burndead
8 Oct 2006, 01:39 AM
Цитат(ivajlap @ 3 Oct 2006, 07:05 AM)
От фором.цом ли черпиш англ. титри за сериалчето?
П.П. Нямам предвид черпиш, като :drunk:
ivajlap
8 Oct 2006, 09:08 AM
Английски, но видях доста звездички:
dm_undertaker
8 Oct 2006, 12:39 PM
аве хора вии за 2 епизод още не сте напрайли български субове а пък вече има излезнати за 3-та серия на английски ай малко ако може да побързате
ivajlap
8 Oct 2006, 01:26 PM
Бърза работа - срам за майстора!
MartineZzZ
8 Oct 2006, 05:45 PM
Цитат(dm_undertaker @ 8 Oct 2006, 12:39 PM)
аве хора вии за 2 епизод още не сте напрайли български субове а пък вече има излезнати за 3-та серия на английски ай малко ако може да побързате

Някакви други поръчки да имаш? Вземи ти превеждай след като ти трябват по-бързо,аман от нахалници!
ce4ko
8 Oct 2006, 06:01 PM
до съм превеждал субтитри, но мисля да преведа 2х03 ако ви хареса превода може да се хвана и със следващите като излязат
ce4ko
8 Oct 2006, 09:00 PM
минах 50% до няколко часа съм готов сигурно

ГОТОВО !!
моля ви дайте си честната оценка да знам дали да продължавам

се пак тва са ми първите субтитри
faithlessss
10 Oct 2006, 04:11 PM
ce4ko ами за втори епизод можеш ли да преведеш ?
ce4ko
10 Oct 2006, 04:13 PM
ми честно казано не

гледах го и сега не ми се тегли пак... за 4ти
Berboo
10 Oct 2006, 07:55 PM
Някой захванал ли се е със събса на 2-ра серия че без нея невърви :]
JoroK
11 Oct 2006, 07:48 AM
Ми аз мога да се хвана, само,че съм доста зает(наистина), тъй, че е вероятно да ги почна днес, а да ги свърша примерно другата седмица. Но все пак май ще взема да ги започна. Междудругото още не съм гледал трета серия, но не виждам какво няма да им е наред на субса на ce4ko, т.е. може да продължава да се занимава с транслейтване(какво да правиш, освен, че няма време, то и мързел има)
Berboo
13 Oct 2006, 11:17 AM
излезе 4-та серия а още няма субтитри за 2-ра моля някой да се захване :]
JoroK
16 Oct 2006, 03:28 PM
Казах ви,че хвана ли се, ще се позабавя. Готов съм, но не съм много сигурен, че скоро пак ще се хвана. Както е да е:"поживьом,увидем"(много съм зле с руския).
Това с превода на Ърл се получава така, защото не е достатъчно полулярен. А за О.С. и ЛОСТ до втория ден излизат 5-6 превода. А естествено Ърл е много по-як. То това е малко като музиката по МТВ, ама карай...
ivajlap
17 Oct 2006, 09:33 AM
Английски, но има непреведени реплики:
ce4ko
17 Oct 2006, 04:43 PM
Цитат(ivajlap @ 17 Oct 2006, 10:33 AM)
Английски, но има непреведени реплики:
мерси след малко ще ги почна

ако не се появи нищо друго до довечера ги имате
hristokk
17 Oct 2006, 05:05 PM
Цитат(ce4ko @ 17 Oct 2006, 05:43 PM)
мерси след малко ще ги почна

ако не се появи нищо друго до довечера ги имате

:clap:

:Bow:
ce4ko
17 Oct 2006, 08:51 PM
може би няма да станат днес... чак сега ще ги почвам (трябваше да оправя винцето да го прелея у бидончето и да нагласим материала за ракийката) не ми остана време преди

утре вечерта обещавам да ги имате даже може и утре сутринта ако са добри английските

EDIT:определено утре... за 1 час преведох 20 реда... много съм уморен нещо и мача интрига има...
parahoda
18 Oct 2006, 12:21 AM
ех! когато станат.това сериалче си струва чакането!!!! мерси предварително за субовете
JoroK
18 Oct 2006, 10:04 AM
Тези май са по-свестни. Давай,ce4ko!
Абе то ракийката и винцето са по-важни. Той Ърл да не е заек, да избяга.
ce4ko
18 Oct 2006, 08:22 PM
Цитат(JoroK @ 18 Oct 2006, 11:04 AM)
Тези май са по-свестни. Давай,ce4ko!
Абе то ракийката и винцето са по-важни. Той Ърл да не е заек, да избяга.
мерси за тези събове по тях ще е превода още малко ми остава 305/430 реда са готови

ако мача е скучен до края му ще съм ги направил
ce4ko
19 Oct 2006, 10:14 AM
качени са субтитрите

само чаката одобрение

съжелявам за закъснението
JoroK
20 Oct 2006, 08:56 AM
Междудругото ги свалям от forom.com
JoroK
20 Oct 2006, 09:07 AM
А, и спри да се притесняваш да субтитрите си(става въпрос за ce4ko). Съвсем добре са, само не забравяй, че не е нужно да се превежда всичко, т.е. може нещо да се спестява за сметка на тайминга( не искам да си мислиш, че съм някакъв голям разбирач, просто ти го казвам ей-така).
Sisq0
20 Oct 2006, 10:59 AM
Е чак пък "съвсем добре"... доста неща трябва да поошлайфа, но има хляб в момчето... а и желание.
се4ко, ще ти бъде ли възможно да намалиш малко големината на подписа си. За мнение от 1 изречение заемаш 1/4 от страницата, а ако напишеш 2 мнения на страница и...
ce4ko
22 Oct 2006, 01:58 PM
знаех си че е доста голям подписа, но чаках някой да се възпротиви

иначе ще продължавам със сериалчето. Колко са добри вие казвате. Аз съм сигурен, че има много за поошлайфане, но това е нивото на английския ми, като се смята че ми преподава даскал дет сигурно има по малък речник от моя... английския си го уча сам принципно (филми, игри и други работи по ПК-то...) Аз много добре знам точно за къде ми говориш че има нужда от шлайф

но там просто са някви абсолютно не понятни за мен словосъчетания, които съм ги превеждал с помоща на приятели или по някаква моя преценка, но не ги оставям празни... по добре да има някакъв превод макар и не толкова точен... и песните се мъча да превеждам, но там не ми се отдава много

доста са овъртяни
ivajlap
23 Oct 2006, 04:52 AM
Английски:
ce4ko
23 Oct 2006, 01:16 PM
Цитат(ivajlap @ 23 Oct 2006, 05:52 AM)
мерси

по къмто след обед може би ще ги почна
ce4ko
24 Oct 2006, 07:01 PM
40%... малко нямам време ;( утре вечерта или най-късно до четв сутринта ...
ce4ko
26 Oct 2006, 09:12 PM
позабавих се... ама са качени вече
ce4ko
29 Oct 2006, 11:26 PM
щом са толкова зле субовете мога и да не превеждам... не ме бърка...
hristokk
30 Oct 2006, 09:12 AM
Цитат(ce4ko @ 30 Oct 2006, 12:26 AM)
щом са толкова зле субовете мога и да не превеждам... не ме бърка...
Кой
идиот пак изтърси подобна глупост!!!!
Да си ги гледа без субтитри тогава - да не го бъркат.
Ние пък ще ги гледаме със.
Продължавай в същия дух и не се връзвай на такива
идиоти.
10х
nikiiv
30 Oct 2006, 08:02 PM
Идиота е ivajlap която е превела много повече сериали от се4к0
се4к0 има неща за дооправяне, ако иска да стане уважавам преводач.
ce4ko
30 Oct 2006, 09:58 PM
изобщо не искам да ставам какъвто и да е било преводач... просто щото нямам никво време, но все пак отделям по 30на мин на ден и на 3-я, 4-я ден са готови...
EastStirling
31 Oct 2006, 12:48 AM
Позволих си да оправя колкото мога субтитрите на пети епизод.
В общи линии това което направих беше да махна дългите редове, да оправя правописните грешки (до колкото съм ги видял), също така махнах имената оставени на английски (като ги заместих с българските) и сложих препинателните знаци.
EastStirling
31 Oct 2006, 05:40 PM
И се4ко имам един съвет към теб, недей да превеждаш на сляпо. Т.е. гледай епизода докато превеждаш.
ce4ko
1 Nov 2006, 04:20 PM
ем да де ама тряше го тегля на ново....
EastStirling
2 Nov 2006, 06:54 PM
Нищо няма да ти стане ако дръпенеш 180 МБ два пъти....
Вчера между другото гледах бонус епизода към DVD-то на първи сезон. My Name Is Earl Bad Karma (An Earl Misadventure) Направо си умрях да се хиля... Ърл си прави един по-различен списък :lol2:
ce4ko
2 Nov 2006, 10:15 PM
e дай линк де

за бонуса имам предвид...
EastStirling
3 Nov 2006, 12:40 AM
Цитат(ce4ko @ 2 Nov 2006, 10:15 PM)
e дай линк де

за бонуса имам предвид...
По българските торенти не знам дали го има качено. Аз от чуждина имам достъп само до арена и там го няма.
Иначе трудно го намерих и по чуждите. Свалих го от demonoid.com обаче не знам дали имаш регистрация там.
ce4ko
3 Nov 2006, 04:23 PM
10x намерих го
JoroK
3 Nov 2006, 08:01 PM
Стига с това доколко били добри субтитрите на ce4ko. Не чупете хатъра на човека. Аз примерно в момента наистина нямам никакво време, не знам само какво стана с arunner. В края на краищата на който не му харесват, да гледа без тях, а тия които се имат за големи преводачи, защо не ги превеждат те, ами търсят кусури? Аз като преведох няколко епизода, хората си ги сваляха, и въобще не съм и помислял да питал дали им харесват. Както бях писал в един пост, това не е ОС или LOST, не е достатъчно популярен сериала в България, така, че добре, че има един volunteer.
ivajlap
5 Nov 2006, 06:20 PM
Английски:
ce4ko
5 Nov 2006, 10:02 PM
започнах ги...
EastStirling
6 Nov 2006, 12:44 AM
Като ги свършиш ако искаш ги метни за една редакцийка
ce4ko
6 Nov 2006, 06:18 PM
2/3 са готови още има няма 150 реплики... ама едва ли неска...
>PACMAN<
8 Nov 2006, 12:36 AM
Цитат(ce4ko @ 6 Nov 2006, 06:18 PM)
2/3 са готови още има няма 150 реплики... ама едва ли неска...
Когато тогава...
ce4ko
8 Nov 2006, 05:39 PM
имах малко проблеми с ПЦ-то прегряваше и не съм ги бутал може би след малко ще фана и ще ги довърша...
EastStirling
8 Nov 2006, 07:27 PM
Аз ги почнах да знаеш. Ако искаш ми ги дай да ги довърша.
ce4ko
8 Nov 2006, 08:33 PM
заповядай..
просто не ми остава грам временце да му се невиди днес цял ден имам проблеми с компютъра ей сеа тря излизам....
EastStirling
8 Nov 2006, 09:31 PM
Цитат(ce4ko @ 8 Nov 2006, 08:33 PM)
заповядай..
просто не ми остава грам временце да му се невиди днес цял ден имам проблеми с компютъра ей сеа тря излизам....
OK ще гледам скоро да са готови
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.