Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: My Name Is Earl (Казвам се Ърл)
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5
burndead
Цитат(ivajlap @ 3 Oct 2006, 07:05 AM)
Английски:
*


От фором.цом ли черпиш англ. титри за сериалчето?

П.П. Нямам предвид черпиш, като :drunk:
ivajlap
Английски, но видях доста звездички:
dm_undertaker
аве хора вии за 2 епизод още не сте напрайли български субове а пък вече има излезнати за 3-та серия на английски ай малко ако може да побързате rolleyes.gif
ivajlap
Бърза работа - срам за майстора!
MartineZzZ
Цитат(dm_undertaker @ 8 Oct 2006, 12:39 PM)
аве хора вии за 2 епизод още не сте напрайли български субове а пък вече има излезнати за 3-та серия на английски ай малко ако може да побързате  rolleyes.gif
*



Някакви други поръчки да имаш? Вземи ти превеждай след като ти трябват по-бързо,аман от нахалници!
ce4ko
до съм превеждал субтитри, но мисля да преведа 2х03 ако ви хареса превода може да се хвана и със следващите като излязат smile.gif
ce4ko
минах 50% до няколко часа съм готов сигурно smile.gif

ГОТОВО !!
моля ви дайте си честната оценка да знам дали да продължавам smile.gif се пак тва са ми първите субтитри
faithlessss
ce4ko ами за втори епизод можеш ли да преведеш ? smile.gif
ce4ko
ми честно казано не wink.gif гледах го и сега не ми се тегли пак... за 4ти smile.gif
Berboo
Някой захванал ли се е със събса на 2-ра серия че без нея невърви :]
JoroK
Ми аз мога да се хвана, само,че съм доста зает(наистина), тъй, че е вероятно да ги почна днес, а да ги свърша примерно другата седмица. Но все пак май ще взема да ги започна. Междудругото още не съм гледал трета серия, но не виждам какво няма да им е наред на субса на ce4ko, т.е. може да продължава да се занимава с транслейтване(какво да правиш, освен, че няма време, то и мързел има)
Berboo
излезе 4-та серия а още няма субтитри за 2-ра моля някой да се захване :]
JoroK
Казах ви,че хвана ли се, ще се позабавя. Готов съм, но не съм много сигурен, че скоро пак ще се хвана. Както е да е:"поживьом,увидем"(много съм зле с руския).
Това с превода на Ърл се получава така, защото не е достатъчно полулярен. А за О.С. и ЛОСТ до втория ден излизат 5-6 превода. А естествено Ърл е много по-як. То това е малко като музиката по МТВ, ама карай...
ivajlap
Английски, но има непреведени реплики:
ce4ko
Цитат(ivajlap @ 17 Oct 2006, 10:33 AM)
Английски, но има непреведени реплики:
*

мерси след малко ще ги почна smile.gif ако не се появи нищо друго до довечера ги имате smile.gif
hristokk
Цитат(ce4ko @ 17 Oct 2006, 05:43 PM)
мерси след малко ще ги почна smile.gif ако не се появи нищо друго до довечера ги имате smile.gif
*

:clap: clapping.gif :Bow:
ce4ko
може би няма да станат днес... чак сега ще ги почвам (трябваше да оправя винцето да го прелея у бидончето и да нагласим материала за ракийката) не ми остана време преди smile.gif утре вечерта обещавам да ги имате даже може и утре сутринта ако са добри английските smile.gif


EDIT:определено утре... за 1 час преведох 20 реда... много съм уморен нещо и мача интрига има... smile.gif
parahoda
ех! когато станат.това сериалче си струва чакането!!!! мерси предварително за субовете
JoroK
Тези май са по-свестни. Давай,ce4ko!
Абе то ракийката и винцето са по-важни. Той Ърл да не е заек, да избяга.
ce4ko
Цитат(JoroK @ 18 Oct 2006, 11:04 AM)
Тези май са по-свестни. Давай,ce4ko!
Абе то ракийката и винцето са по-важни. Той Ърл да не е заек, да избяга.
*


мерси за тези събове по тях ще е превода още малко ми остава 305/430 реда са готови smile.gif ако мача е скучен до края му ще съм ги направил smile.gif
ce4ko
качени са субтитрите smile.gif само чаката одобрение wink.gif съжелявам за закъснението sad.gif
JoroK
Междудругото ги свалям от forom.com
JoroK
А, и спри да се притесняваш да субтитрите си(става въпрос за ce4ko). Съвсем добре са, само не забравяй, че не е нужно да се превежда всичко, т.е. може нещо да се спестява за сметка на тайминга( не искам да си мислиш, че съм някакъв голям разбирач, просто ти го казвам ей-така).
Sisq0
Е чак пък "съвсем добре"... доста неща трябва да поошлайфа, но има хляб в момчето... а и желание.

се4ко, ще ти бъде ли възможно да намалиш малко големината на подписа си. За мнение от 1 изречение заемаш 1/4 от страницата, а ако напишеш 2 мнения на страница и...
ce4ko
знаех си че е доста голям подписа, но чаках някой да се възпротиви wink.gif иначе ще продължавам със сериалчето. Колко са добри вие казвате. Аз съм сигурен, че има много за поошлайфане, но това е нивото на английския ми, като се смята че ми преподава даскал дет сигурно има по малък речник от моя... английския си го уча сам принципно (филми, игри и други работи по ПК-то...) Аз много добре знам точно за къде ми говориш че има нужда от шлайф wink.gif но там просто са някви абсолютно не понятни за мен словосъчетания, които съм ги превеждал с помоща на приятели или по някаква моя преценка, но не ги оставям празни... по добре да има някакъв превод макар и не толкова точен... и песните се мъча да превеждам, но там не ми се отдава много smile.gif доста са овъртяни smile.gif
ivajlap
Английски:
ce4ko
Цитат(ivajlap @ 23 Oct 2006, 05:52 AM)
Английски:
*

мерси smile.gif по къмто след обед може би ще ги почна wink.gif
ce4ko
40%... малко нямам време ;( утре вечерта или най-късно до четв сутринта ...
ce4ko
позабавих се... ама са качени вече smile.gif
ce4ko
щом са толкова зле субовете мога и да не превеждам... не ме бърка...
hristokk
Цитат(ce4ko @ 30 Oct 2006, 12:26 AM)
щом са толкова зле субовете мога и да не превеждам... не ме бърка...
*

Кой идиот пак изтърси подобна глупост!!!!
Да си ги гледа без субтитри тогава - да не го бъркат.
Ние пък ще ги гледаме със.

Продължавай в същия дух и не се връзвай на такива идиоти.
10х
nikiiv
Идиота е ivajlap която е превела много повече сериали от се4к0
се4к0 има неща за дооправяне, ако иска да стане уважавам преводач.
ce4ko
изобщо не искам да ставам какъвто и да е било преводач... просто щото нямам никво време, но все пак отделям по 30на мин на ден и на 3-я, 4-я ден са готови...
EastStirling
Позволих си да оправя колкото мога субтитрите на пети епизод.

В общи линии това което направих беше да махна дългите редове, да оправя правописните грешки (до колкото съм ги видял), също така махнах имената оставени на английски (като ги заместих с българските) и сложих препинателните знаци.
EastStirling
И се4ко имам един съвет към теб, недей да превеждаш на сляпо. Т.е. гледай епизода докато превеждаш.
ce4ko
ем да де ама тряше го тегля на ново....
EastStirling
Нищо няма да ти стане ако дръпенеш 180 МБ два пъти....

Вчера между другото гледах бонус епизода към DVD-то на първи сезон. My Name Is Earl Bad Karma (An Earl Misadventure) Направо си умрях да се хиля... Ърл си прави един по-различен списък :lol2:
ce4ko
e дай линк де smile.gif за бонуса имам предвид...
EastStirling
Цитат(ce4ko @ 2 Nov 2006, 10:15 PM)
e дай линк де smile.gif за бонуса имам предвид...
*

По българските торенти не знам дали го има качено. Аз от чуждина имам достъп само до арена и там го няма.
Иначе трудно го намерих и по чуждите. Свалих го от demonoid.com обаче не знам дали имаш регистрация там.
ce4ko
10x намерих го smile.gif
JoroK
Стига с това доколко били добри субтитрите на ce4ko. Не чупете хатъра на човека. Аз примерно в момента наистина нямам никакво време, не знам само какво стана с arunner. В края на краищата на който не му харесват, да гледа без тях, а тия които се имат за големи преводачи, защо не ги превеждат те, ами търсят кусури? Аз като преведох няколко епизода, хората си ги сваляха, и въобще не съм и помислял да питал дали им харесват. Както бях писал в един пост, това не е ОС или LOST, не е достатъчно популярен сериала в България, така, че добре, че има един volunteer.
ivajlap
Английски:
ce4ko
започнах ги...
EastStirling
Като ги свършиш ако искаш ги метни за една редакцийка rolleyes.gif
ce4ko
2/3 са готови още има няма 150 реплики... ама едва ли неска...
>PACMAN<
Цитат(ce4ko @ 6 Nov 2006, 06:18 PM)
2/3 са готови още има няма 150 реплики... ама едва ли неска...
*


Когато тогава...
ce4ko
имах малко проблеми с ПЦ-то прегряваше и не съм ги бутал може би след малко ще фана и ще ги довърша... smile.gif
EastStirling
Аз ги почнах да знаеш. Ако искаш ми ги дай да ги довърша.
ce4ko
заповядай..
просто не ми остава грам временце да му се невиди днес цял ден имам проблеми с компютъра ей сеа тря излизам....
EastStirling
Цитат(ce4ko @ 8 Nov 2006, 08:33 PM)
заповядай..
просто не ми остава грам временце да му се невиди днес цял ден имам проблеми с компютъра ей сеа тря излизам....
*

OK ще гледам скоро да са готови
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.