Цитат(The-Slugi @ 30 Oct 2006, 01:57 PM)
Цитат(rivaldo1 @ 30 Oct 2006, 12:23 PM)
кучетата си лаят , кервана си върви.
едно и също само . нали се разбрахме да не ги теглите като не ви харесат. ама погледнете колко хора са ги дръпнали, а вие сте двама-трима.
Да не започваме пак офф-топиците, но аз ти казах за мен твойте субтитри са пълна скръб (това си мое мнение и за да не ми кажеш " Щом не ти харесват преведи си го сам" - аз го направих, последните епизоди ги преведох и мисля, че станаха добри и сигурно ще превеждам и другите. Пък хората нека решат кой са хбуави кой не, КАПИШ ? ) Не мога да си представя, че човек ще харесва да чете неща примерно - " ...,баце " или героя казва " Капитан Тоуу" ти превеждаш " Какво става бат Бойко ? " :izumen: Трябва ли да продължавам ? И за това колко хора са ги изтеглили нали се сещаш, че като това са единствените субтитри за сериала (за момента) е нормално да се изтеглят доста. А иче са ги изтеглили не мисли, че са им харесали на всички (да не кажа на никой, освен тея единици хлапетии дет се кефят да слушат на Краси Радков лафовете на лево на десно). Така че превеждай си ама не претендирай, че субтитрите са хубави моля те.

за мен пък твоите субтитри са на един задрастен и праволинеен пенсионер тъй 4е нали знеш УГГ

това ли са големите промени в превода, 4е си сменил бате бойко с капитан ТоУУ/не с 1, ас 2 УУ задължително. явно си някой чиновник-педант в живота/ и си махнал думата баце
явно имаш много свободно време, БАЦЕ. преосмисли живота си