Цитат(bibobibop @ 22 Aug 2005, 11:51 PM)
не разбирам искаш да докажеш нещо пред някои или какво ?
Само да ти кажа ,че тези заядливи глупостите които се опиташ да съчиняваш нищо не постигат.
Ако не си забелязал само ти се заяждаш с мен че титрите не са хубави .
Не ми се вярва само на теб да не са харесали , но само ти изразяваш негативно мнение.Явно искаш да покажеш че можеш да правиш субтитри, и с колко класа си над мен.Ще гласувам на следващите нобелови награди за субтитри за тебе.
Смятам че достатъчно загрозохме темата и ако мислиш че има нещо да ми казваш (Или по-точно да се заяждаш)ми прати лс.
Само да ти кажа ,че тези заядливи глупостите които се опиташ да съчиняваш нищо не постигат.
Ако не си забелязал само ти се заяждаш с мен че титрите не са хубави .
Не ми се вярва само на теб да не са харесали , но само ти изразяваш негативно мнение.Явно искаш да покажеш че можеш да правиш субтитри, и с колко класа си над мен.Ще гласувам на следващите нобелови награди за субтитри за тебе.
Смятам че достатъчно загрозохме темата и ако мислиш че има нещо да ми казваш (Или по-точно да се заяждаш)ми прати лс.
bibobipop, ако толкова държиш да се изпокарате, има къде по удобни начини и това не е един от тях. Най-малкото си отворете лична тема по въпроса и се псувайте колкото си искате.

Относно проблема ти:
Първо. Всеки са го псували на превод. Сигурен съм, че мен са ме псували, както и аз съм псувал чужди преводи (даже понякога и себе си съм псувал).
Второ. Той дава мнение, защото си е такъв (не е лично насочено къч теб!), което е хубаво, защото, ако повече хора даваха мнението си като него, щях да се науча да правя субтитри не след 20тата серия, а след 2рата или 3тата. Нямаш си и представа колко ми е смешно да се псувам по отношение на даден епизод и после да видя, че пет или шест човека са гласували с 5ца... в такъв случай гласът им просто не е реален.
Трето. За всички подсечени... Уважителен е трудът ви да направите нещо, но явно си нямате ни най-малка представа колко смешно или неразбираемо става то понякога. Вмомента работя с едни субтитри и само за смях ги сравнявам с нечий превод - от десет изречения човекът беше превел с правилен смисъл само едно и сякаш си беше играл да измисля нова сюжетна линия. Дори преводът ви да е правилен има някои норми в една от темите, които е важно да се спазват, защото четящият ги няма да има време да разшифрова каква идея сте искали да представите. Неприятно, смешно и обидно е да превеждате изречения абсолютно буквално и даже с английската им конструкция, защото колкото и свободен да е езикът ни по отношение на конструкцията в някои случаи едно напълно логично и сериозно изречение може да звучи крайно смешно.
Така че съветът ми е да не се предавате, но първо да прочетете темата, съкратения правописен речник, да ударите една бира и да започнете (а после бирата си върви паралелно с превода

Четвърто. deank, кво да ти кажа... не ги взимай толкова на сериозно. Само си хабиш нервите. Достатъчно хора те познават, за да знаят, че не е необходимо да се обясняваш.
Пето. И айде най-накрая затваряйте проблема, че сигурно съм най-голямото лапе тук и никак не ми отива да съм миротворител :lol2:.
EDIT: bibobibop, ако държиш сега да се изпокараш с мене, ако обичаш на ЛС, защото това ми е любимият сайт и не искам да си изпрося някой бан!
