Долу горе на колко % е пети епизод и за кой релийз се превеждат?
Аз го почнах преди време /отзад напред, понеже кърли го беше почнал от първи епизод/. Преведох два - 15 и 16 и почнах 14-ти, но се наложи да го замразя поради заболяване на майка ми - просто не мога да мисля за друго.
Има ли желаещ за следния експеримент:
Превеждам го гласно и правя запис /МР3/. Някой, запознат с Subtitle Workshop, по този аудиозапис прави субс.
rumensoft имаше желание да помага...?
Релийзът е с някакви инициали TVPG usa в началото на сериите. Изпиратстван от този източник май:
http://www.usanetwork.com/series/monk/
Мисля, че ги има в mininova.org или thepiratebay.org
Много Монк-ци има в http://btjunkie.org/search?q=monk но не са сортирани и са май от кол и въже.
Общо взето лесно се нагаждат субтитри към разни рилийзи, стига да ги има. Трябва малко опит с горната програма.
ПП. Намерих следи от торент файловете, не знам дали ще помогнат:
^mininova[1].org^ monk.s05e13.dsr.xvid-orenji.[VTV]
+[mininova[1].org]+ monk.s05e05.dsr.xvid-orenji.[VTV]
+[mininova[1].org]+ monk.s05e08.dsr.xvid-orenji.[VTV]
+{mininova[1].org}+ monk.s05e02.dsr.xvid-crimson.[VTV]
+{mininova[1].org}+ monk.s05e03.dsr.xvid-orenji.[VTV]
+{mininova[1].org}+ Monk.S05E16.DSR.XviD-LOL.[eztv]
+-mininova[1].org-+ monk.s05e06.dsr.xvid-orenji.[VTV]