MartineZzZ
22 Feb 2006, 10:42 PM
Мога само да добавя - ЧЕСТИТО НА ПЕЧЕЛИВШИТЕ!
Искахте субтитри - те ви субтитри сега!
Хайде да я видим тая suzinka дето превеждала по слух за 6 часа!...че пък и субтитри запазва....
Българина отново се доказа,че е "верен" на приятелите си.Да,приятелите!Ако тези дето ни превеждат субовете не са наши ПРИЯТЕЛИ,то какви са тогава?А какво правим ние?Предаваме ги!
Mimi91,специално ти мойто момиче си НАЙ-голямото мрънкяло за субтитри в целия форум.Безбройни са запитванията ти от рода на "Аре,ко стана? Давайте ги вече...Превежда ли някой" Безбройни са и ДЕЖУРНИТЕ ти благодарности към преводачите,но къде е истинската признателност?Доверието?Няма ги....На теб и на другите като теб ви трябва само едно - ПРЕВЕДЕНИ СУБТИТРИ.
AZDEAZ определено ме е запалила по ОТХ и Greys Anatomy и съм и благодарен,но благодарен в оня обикновения смисъл на думата.Истинския.
ludoto_mimi и the_creator_pz също загубиха много от времето си в името на общото благо,и сега когато се появява няква "супер преводачка" която превежда по слух вие предавате цели трима човека.Предатели!
Аз също се включвам на страната на AZDEAZ,the_creator_pz и ludoto_mimi и се надявам наистина да спрат да превеждат този път.
И друг някой преводачи са казвали,че ще престанат да превеждат заради неблагодарниците,но не са го правили.Все някак са успявали да застанат над тия неща и са проявявали един вид благородство.Евала за което!Но до кога?????
Ръкопляскайте си там на suzinka и нека да я видим колко ще е сериозна и до кога.Всеки може да преведе един субове.Дори по слух.Дори и за по-малко от 6 часа.Но дали всеки би могъл да бъде постоянен?
И само да запитам,защо млъкнаха всички умници дето много даваха зор?Хайде да видим.Продължавайте да акате...и без това явно всичко отиде по дяволите.
ЧЕСТИТО!
pesho_mj
22 Feb 2006, 11:00 PM
AZDEAZ не ни напускай миличко! те са луди ! не знаят какво говорят!!!
jull
22 Feb 2006, 11:19 PM
AZDEAZ, ludoto_mimi и the_creator_pz, единственото, което мога да напиша е, че напълно ви разбирам и подкрепям, но съжалявам, че стана така, защото в къщи всички харесваха субовете ви и си ги чакаха търпеливо.
opa
22 Feb 2006, 11:23 PM
Цитат(MartineZzZ @ 22 Feb 2006, 11:42 PM)
ludoto_mimi и the_creator_pz също загубиха много от времето си в името на общото благо,и сега когато се появява няква "супер преводачка" която превежда по слух вие предавате цели трима човека.Предатели!
Предатели !? С всяка изминала седмица английските субтитри почват да се бавят още и още. За да има по-бързо на БГ се превеждат по слух и като не са на 3мата, които направиха толкова много за хувавия сериал(
БЛАГОДАРЯ ИМ) КАКВО!? Почвате да казвате, че си присвоявала всичко аз питах AZDEAZ нищо против нямаше да се пробва по слух, и те се получиха добре. А това, че всеки можел да преведе 1 субтитри не е вярно, ако беше така нямаше да има филм без превод.. Все едно, няма кво да пиша..
MartineZzZ
23 Feb 2006, 12:48 AM
Цитат(opa @ 22 Feb 2006, 11:23 PM)
Цитат(MartineZzZ @ 22 Feb 2006, 11:42 PM)
ludoto_mimi и the_creator_pz също загубиха много от времето си в името на общото благо,и сега когато се появява няква "супер преводачка" която превежда по слух вие предавате цели трима човека.Предатели!
Предатели !? С всяка изминала седмица английските субтитри почват да се бавят още и още. За да има по-бързо на БГ се превеждат по слух и като не са на 3мата, които направиха толкова много за хувавия сериал(
БЛАГОДАРЯ ИМ) КАКВО!? Почвате да казвате, че си присвоявала всичко аз питах AZDEAZ нищо против нямаше да се пробва по слух, и те се получиха добре. А това, че всеки можел да преведе 1 субтитри не е вярно, ако беше така нямаше да има филм без превод.. Все едно, няма кво да пиша..
Кзах,че всеки МОЖЕ,а не че всеки го прави.Повярвай,наситина всеки може да го направи.Може резултата да не е перфектен,но ще бъде сносен.В нета има толкова добри онлайн речници,че човек ако има съвсем малко въображение и някаква обща култура ще се справи!
Жалко е,че не разбираш за какво става въпрос в "проблема".Никой не е казал,че щом като има още къдърни преводачи те не трябва да превеждат!Правата за превода на сериала не ги е купил НИКОЙ.Говорим за едни НЕПИСАНИ,но МОРАЛНИ правила които един нов преводач трябва да изпълни.Говорим също така за ВЯРАТА и истинската благодарност към хората които ни показаха постоянство.
Нека превежда които може.Ако е по слух и е достатъчно качествено още по-добре (въпреки,че малко се съмнявам,че това е възможно).Но нека който превежда да го прави по-правилния начин!
Моето лично мнение,че потребителите се разглезиха и станаха нетърпеливи.Не може превода на даден филм да бъде очакван веднага.Принципа го знае всеки - чака се да излязат английски субове и се превежда.Превода по слух е трудоемка работа и в повечето случай резултата е грозен.
А,че въпросната "супер-преводачка"
"прави помен с чужда пита" е повече от ясно.Нагла е и си мисли,че е открила топлата вода с един превод!
Каквото и да се обяснявате истината е една - трябва да имате повече вяра в тези които показват ПОСТОЯНСТВО.Щом трябва да се чака,ще се чака!Ако някой му стане нещо АЗ ПОЕМАМ ОТГОВОРНОСТА!
suzinka,а ти ако токова искаше да превеждаш,можеше да го направиш по ПРАВИЛНИЯ начин.Не е нужно да се изкарваш едва ли не,че ти си човека който ще реши проблемите на всички нетърпеливци.Повярвай ми,след време тези нетърпеливци и теб ще те забравят...
nacho
23 Feb 2006, 12:54 AM
е хора накарахте ме да си кача FlexType невазможни сте. Напулно съм съгласен с последните няколко поста (8) и единственото което мога да добавя е: Някои каза, че AZDEAZ си е присвоявала фиума, е според мен тои си е неин и на още мн малко хора които помагаха да може да го гледаме не само преведен а вобще да го гледаме, може да не съм писал до сега но от самото начало гледам този серал и знам че на хората които го теглеха, превеждаха в началото не им беше вобще лесно, сега вече е доста по лесно като излиза сяка седмица по торрентите а дори и по freeсърварите. А за тримата човека които се отказаха изкам да ви кажа само БЛАГОДАРА за всичко което направихте до сега и поступвате доста разумно чесно казано ви се чудя как издаржахте до сега. Сега ще видим новите супер преводачи колко са серозни надиажам се колкото вас
4API
23 Feb 2006, 01:03 AM
Браво бе хора...изгонихте наи-добрия преводач...(може би във целия форум)...Наи вероятно ще се откажа да гледам сериала....
tzar
23 Feb 2006, 02:13 AM
Абе по моя часовник е 02:25ам, прочетох всичко. Само не мога да разбера онзи пич с дългите постове, какъв ми е че ще ми вика "майната ти", не си спомням всичките ми поустове, мисля че не съм мрънкал никъде, сега пак ми е все тая, найстина по-бързо, по-добре... но след като нито съм плащал за филма, нито за субтитрите ще чакам. Но не виждам, какво пък искате от "сузинка" примерно, какво пречи, нека си ги направи, който му харесват ще гледа с тях, който не чака. Само че не виждам тия преводачи, какво толкова се засягат, чак се отказват и така нататак, никой не ги е карал на сила, за това никой не може да им държи сметка. Но не правете световни драми и не превръщайте ФОРУМА на МИРК, това са безумици бе, оназ Мими ли е каква е, не ви ли е ясно, че тя е мрънкало... мен не ми прави впечатление вече, нека си мрънка. С АЗДЕАЗ даже си писах там нещо, фенка голяма е... само че ме дразнат ей тия над мене, дето си скъсват гъза да се мазнат, има ли някакво значение КОЙ превежда? Не е ли по-важно да има субс, а когато има конкуренция, качеството расте. И Аз гледам Лост и излизат некви тука субтитри още същия ден със серията е нали се сещате, че не гледам с тях... но има хора и с тях си гледат и не им пука. Лудото_Мими, АЗДЕАЗ и криейтора... това дали ще превеждате си е ваша работа, но и вие и всички останали, не превръщайте темата в сапунен сериял. В крайна сметка, ако в тоя живот се връзвате на такива като Мимето, дето си мрънкат... ще си отровите всичките нерви. Но само ще помоля, онзи пич, другия път да си спести квалификации от рода на "лайнари" и какво там беше още, малко ми се спи и виждам размазано

... нямам лоши чувства към никой, а за благодарности... всеки път си ги казвам така както ги чувствам. АЗДЕАЗ, нали щях за жена да те взимам, я не ми проявявай характер, а превеждай

)) ... и по дяволите КВО СТАА С ТИЯ СУБТИТРИ, АРЕ К`ВО СЕ ТУТКАТЕ

... ей момичета и момчета поста ми мое да е малко не свързан, но както казах ми се спи и грешките моля да ми бъдат простени също така, но Мацките дето превеждат, ако ви заведа на кафенце няма се цупите повече нали

{}{}, еи другия дето превеждаше ти са да не се расърдиш, ама те са жени знаеш как е

. Лека ви.
MartineZzZ
23 Feb 2006, 02:52 AM
Царю,с кафенца едва ли се оправят нещата.Аз съм този който изплзува одеве думичките "лайняри" и "Майната ви" и мисля,че прекалих.Реакцията ми беше момента и необмислена докрай.
Въпреки всичко мисля,че някой хора тук предадоха преводачите.Конкуренцията е хубаво нещо,но и трябва да е по правилата.Ония правила-неписаните.
Царю,незнам за кои се отнася точно това с "мазненето"...Да,може и да има такива,но бих казал,че последнитъе няколко мения са все на хора които са от доста време във форума и знаят как стоят нещата.Според мен тяхното не е мазнене а именно ИСКРЕНА ПРИЗНАТЕЛНОСТ.Май това са хората които наистина са благодарни,а не ония дето пишат всеки път дежурното "Благодаря".
И хайде нека спрем да пълним темата с повече простотий,ясно е,че утре ще ни се скарат,но нека сами си дадем спирачка!Да превежда които иска!Сериала си е хубав и без субтитри!
Моля,извинете ме за думичките който използвах в по-горния пост!
darkslde
23 Feb 2006, 02:58 AM
к'во само мрънкате бе
детската градина е от другата страна...
то на човек да му се отгледа,който и да е сериал като ви чете работите...
excape
23 Feb 2006, 02:59 AM
Цар,за мен не е проблем дали Сузинка ще превежда или някой друг,проблема е в това,че някой хора верно се осраха.Този к/о е написал "Майната ви",не го е написал персонално към теб,това че,ти се засягаш е отделен въпрос(хората към к/о е насочен този пост,много добре си знаят кои са).
Ти написа:
"Само че не виждам тия преводачи, какво толкова се засягат, чак се отказват и така нататак, никой не ги е карал на сила, за това никой не може да им държи сметка."
Защо пък да не се засягат,работата к/о вършат и която никак не е лесна,не се заплаща по никакъв начин и единственото им удолетворение е думичката "Благодаря",а не "Много се бавите вече,няма ли да ги направите тези субтитри".Аз съм ъплоудер в един сайт и много се радвам когато видя,че някой е харесал това,к/о съм качила.Защото вместо да свалям филми като всеки друг потребител,си пълня харда с неща,к/о никога няма да гледам,но ще го гледат други хора.А и искам да попитам Сузинка(не искам да я обидя и не омаловажав нейния труд)-къде беше тя когато се превеждаха първите два сезона?(въпроса ми е риторичен).
Хайде да не омаловажаваме труда на преводачите,к/о от година превеждат този и други сериали и да ги отхвърляме с лека ръка.Те са точно толкова важни колкото и тези,к/о качват филмите в тракерите,за да може да достигнат до нас.
MaSTeRMinD
23 Feb 2006, 08:25 AM
Темата стана супер сапунка но ще се включа, тъй като и аз гледам сериала. Напълно подрекпям преводачите, по досадно от това кога и какво става, лично аз ако имах права на тоя форум, всяко такова прочетено мнение щеше да изяжда един месец без писане. Както и да е. Пиша заради suzinka, чудно ми е защо се нахвърлихте на нея, почнало е да гледа филма момичето, харесал й е, има познания да превежда, има и желание да помогне, не мога да разбера защо го смятате като "прави помен с чужда пита". Осъзнайте се моля и стига сте се обиждали. До момичета които превеждат, досега трябваше да сте разбрали че такъви хора просто се игнорират, и даже не им се отговаря, досега съм виждал че и това правите, евала за търпението.
Цитат(ПРАВИЛАТА)
5. НЯМА да се толерират постове, които по своето същество съдържат нервни изблици на нетърпение и пришпорване, особено ако са в срок преди 24 часа от времето на оповестяване началото на работа по съответните субтитри!
В тази връзка би няма да е лошо да се промени това правило, не на 24 часа, ами изобщо..
ciara
23 Feb 2006, 08:38 AM
Голяма драма разиграхте тук.
Няма ли кой да заключи темата вече?
P.S. Ако бях на мястото на Сузинка, след всичките обиди и простотии, които написаха някои по неин адрес, щях да се откажа за в бъдеще да превеждам, а може би вече го е направила.
Mimi91
23 Feb 2006, 08:59 AM
Цитат(MartineZzZ @ 22 Feb 2006, 11:42 PM)
Мога само да добавя -
ЧЕСТИТО НА ПЕЧЕЛИВШИТЕ!Искахте субтитри - те ви субтитри сега!
Хайде да я видим тая
suzinka дето превеждала по слух за 6 часа!...че пък и субтитри запазва....
Българина отново се доказа,че е "верен" на приятелите си.Да,приятелите!Ако тези дето ни превеждат субовете не са наши ПРИЯТЕЛИ,то какви са тогава?А какво правим ние?Предаваме ги!
Mimi91,специално ти мойто момиче си НАЙ-голямото мрънкяло за субтитри в целия форум.Безбройни са запитванията ти от рода на "Аре,ко стана? Давайте ги вече...Превежда ли някой" Безбройни са и ДЕЖУРНИТЕ ти благодарности към преводачите,но къде е истинската признателност?Доверието?Няма ги....На теб и на другите като теб ви трябва само едно - ПРЕВЕДЕНИ СУБТИТРИ.
AZDEAZ определено ме е запалила по ОТХ и Greys Anatomy и съм и благодарен,но благодарен в оня обикновения смисъл на думата.Истинския.
ludoto_mimi и the_creator_pz също загубиха много от времето си в името на общото благо,и сега когато се появява няква "супер преводачка" която превежда по слух вие предавате цели трима човека.Предатели!
Аз също се включвам на страната на AZDEAZ,the_creator_pz и ludoto_mimi и се надявам наистина да спрат да превеждат този път.
И друг някой преводачи са казвали,че ще престанат да превеждат заради неблагодарниците,но не са го правили.Все някак са успявали да застанат над тия неща и са проявявали един вид благородство.Евала за което!Но до кога?????
Ръкопляскайте си там на
suzinka и нека да я видим колко ще е сериозна и до кога.Всеки може да преведе един субове.Дори по слух.Дори и за по-малко от 6 часа.Но дали всеки би могъл да бъде постоянен?
И само да запитам,защо млъкнаха всички умници дето много даваха зор?Хайде да видим.Продължавайте да акате...и без това явно всичко отиде по дяволите.
ЧЕСТИТО!Окей може ли да ми покажеш къде са ми тези "Безбройни са запитванията ти от рода на "Аре,ко стана? Давайте ги вече..." Btw никога не съм казвала такива неща,защото имах само едно запитване.А тва че ти лъжеш не е моя работа и ест. аз съм най-голямото мрънкало от ЦЕЛИЯ форум.Ми хууу кво да пиша като дадат суб. ,ако не "10х"?Като гледам всички благодарят.Ти пък се изкара най-голямият фолосф във форума и се кара на всички.Кво ти е напраила suzinka,който иска да си ги превежда.
suzinka
23 Feb 2006, 09:27 AM
Абе хора кфо ви става?! Кфи са тия щуротии дето пишете?! Говорите за вяра за признателност и там за кфо ли още не... Е вие като сте напраили тоя филм известен и достъпен нима не сте очаквали такова нещо? И нима тфа за вас е признателността на консуматорите- да ви напишат едно благодаря?! Мислете кфото си искате за мене и ме обиждайте колкото си искате мен не ме интересува, аз също съм благодарна на хората дето са напрайли тоя сериал популярен обаче мисля че да напиша едно благодаря не си струва, според мене е вайно да видиш колко мн хора теглят от тфоите субс и гледат с тях, а не с някфи други- е тогава разбираш колко хора ще ти бъдат благодарни. А що се отнася до мене- аз никога не съм твърдяла, че ще бъда постоянна, и въобще не превеждам заради консуматорите а щото ми е приятно и ми е ясно че като всяко ново нещо ще е така само за известно време, обаче за мене тфа си е развиване на езика, аз сега завършвам и не искам да ставам даскалка по английски, искам да превеждам и смятам, че тфа е идеална тренировка да видя собствените си способности. Не ме интересува кой колко мрънка, щото знам, че ако аз превеждам ще чакат колкото и да си мрънкат и те също го знаят и вие, основателите също го знаете и не виждам за кфо толко се палите голяма работа станала! Аз лично съм благодарна на opa , щото той ме запали по цялата тая работа и изобщо по сериала обаче понеже ми е роднина и си му го казвам лично а не в тоя форум.
Абе правете кфото искате аз не виждам да е станало нещо кой знае кфо и ще си превеждам докогато ми омръзне и го правя за себе си а не за някой друг!

чао на всички и приятен ден
tzar
23 Feb 2006, 09:55 AM
Единия вика само "благодаря" било без нищо вложено в него, другия вика едно "благодаря" е достатъчно

. А онзи пич с ъплоуда

, не се притеснявай и мойто хдд е пълно с какво ли не и за 2 месеца и половина съм качил около 360гб на локалния, но дори не обръщам внимание, какво мрънкат. Защото и там мрънкат... само че който не му харесва да се опраа, щото както казваш ти или там кой беше, като видиж две три признателни думички ти става хубаво. Така че ЕЙ ЖЕНО

, я се стягай и почвай да превеждаш

, апфу а за кафенцето никой нищо не каза... ако щете сам ще си хода

. Сузинка, а ти какво ми се моташ

, я превеждай, за тоя дълъг поус половината да си превела вместо него

. Бъзикам се разбира се

. Приятен ден на всички.
gedsby
23 Feb 2006, 11:05 AM
Ей цигани цял живот на село да си седите там с тоя селски манталитет мога само да ви кажа че сте шибани евреи,кюрди,тъпи селяни :evil2: :evil2:
OuttaControl
23 Feb 2006, 12:08 PM
bahti dramata. takiva gyzeta prosto...ae sprete seriala i ot izly4vane v USA
Mojete go!
uspeh!
suzinka
23 Feb 2006, 01:08 PM
tzar почваммм, щото иначе треа да уча а така ме мързи
tzar
23 Feb 2006, 01:28 PM
Цитат(gedsby @ 23 Feb 2006, 11:05 AM)
Ей цигани цял живот на село да си седите там с тоя селски манталитет мога само да ви кажа че сте шибани евреи,кюрди,тъпи селяни :evil2: :evil2:
След изказването ти... съм сигурен, че си по-голям селянин от мен

. Ама Сузинка ти още ли не си ги превела? Аре бееееееее, аре, аре

. Хахаха...
suzinka
23 Feb 2006, 02:21 PM
tzar аз допреди малко на училище бях сега вече превеждам 150-та реплика съм ма чакай да хапна нещо че на гладно не става
nrg
23 Feb 2006, 02:23 PM
Цитат(suzinka @ 23 Feb 2006, 02:21 PM)
tzar аз допреди малко на училище бях сега вече превеждам 150-та реплика съм ма чакай да хапна нещо че на гладно не става

imash li niakakwi subtitri za taiminga,ako ti triabwat-tuk sam
pesho_mj
23 Feb 2006, 02:36 PM
Виж се ве Мими91 поста ти заема цяла страница !!!и ко пише там савсен нищо !!! и винаги е така !!! ко си мислиш че като напишеш "много се извинявам за тъпия въпрос ,дано не звучи грубо... или нещо от сорта не е дразнещо постоянно да питаш за субтитрите ?!?!? Дразниш яката !!! най вече преводачите!!! !!! БАН !!!
Mimi91
23 Feb 2006, 04:03 PM
Цитат(pesho_mj @ 23 Feb 2006, 03:36 PM)
Виж се ве Мими91 поста ти заема цяла страница !!!и ко пише там савсен нищо !!! и винаги е така !!! ко си мислиш че като напишеш "много се извинявам за тъпия въпрос ,дано не звучи грубо... или нещо от сорта не е дразнещо постоянно да питаш за субтитрите ?!?!? Дразниш яката !!! най вече преводачите!!! !!! БАН !!!
Btw само един път съм питала.Абе не ми се занимава с тебе.
suzinka 10х, че ги превеждаш.
VIPlay3r
23 Feb 2006, 05:06 PM
По принцип много рядко пиша във форума,но редовно го следя и не само раздела за тоя сериал и бих казал,че Mimi91 наистина мноо дразни.
vercheto
23 Feb 2006, 05:31 PM
Цитат(VIPlay3r @ 23 Feb 2006, 05:06 PM)
По принцип много рядко пиша във форума,но редовно го следя и не само раздела за тоя сериал и бих казал,че Mimi91 наистина мноо дразни.
И мен така. И то още откакто беше Mimi_. Сега явно си е направила нова регистрация, но коментарите и големината на аватарите и са все така досадни
darkslde
23 Feb 2006, 06:44 PM
освен,че отказахте AZDEAZ да превежда този сериал,друго в последните няколко страници не направихте
и не ми е ясно как разни там постове с лични нападки и т.н се отнасят по някакъв начин със самия сериал...
suzinka
23 Feb 2006, 06:55 PM
И аз тфа се опитфам да им кажа darkside

епизод 15 е качен за одобрение
opa
23 Feb 2006, 07:23 PM
tzar
23 Feb 2006, 07:50 PM
Kotki
23 Feb 2006, 08:02 PM
Благодарности на всички преводачи независимо кои са те. Ние сме просто фенове на сериала които искат да го гледат. Малка част са тези които дават зор за субтитри, повечето са културни хора които чакат търпеливо някой да преведе поредната серия(всички фенове знаят кой е направил най много субтитри досега)
tzar
23 Feb 2006, 09:10 PM
Айде стига по тая тема! Аздеаз, ще я оправя довечера ДОМА на СЕМЕЕН съвет

... и всичко ще е ток и жица

.
Mimi91
23 Feb 2006, 09:32 PM
Цитат(vercheto @ 23 Feb 2006, 06:31 PM)
Цитат(VIPlay3r @ 23 Feb 2006, 05:06 PM)
По принцип много рядко пиша във форума,но редовно го следя и не само раздела за тоя сериал и бих казал,че Mimi91 наистина мноо дразни.
И мен така. И то още откакто беше Mimi_. Сега явно си е направила нова регистрация, но коментарите и големината на аватарите и са все така досадни
Големината на аватарите???Ми тва, че не ми харесваш аватара и подписа аз кво да направя.Ми тогава за кво пишеш за мен,това е голяма чест за мен.
10х за суб.
Kotki
23 Feb 2006, 09:36 PM
Eй Мимоооо спри да се обясняваш в форума МА
boy_07
23 Feb 2006, 10:12 PM
Цитат(Kotki @ 23 Feb 2006, 09:36 PM)
Eй Мимоооо спри да се обясняваш в форума МА
доколкото знам има правила в този форум за нападкии груби думи към друг форумец-съобразявай се с това!
Оставете мими или както там е форумеца/ката ако има проблеми с нейните аватари и подписи-то има си по висши власти(модове и админи) , който да й направят забележка.
Относно за субтитрите искам да благодаря на всички за субтитрите!
Рядко пиша постове,макар че съм редовен,но предпочитам да чакам отколкото редовно да задавам постоянно тъпите въпроси,който всички знаеме.
Не мисля,че тук трябва да има мястоза конкуренция или каквото и да било.
Все пак всички тук сме с една обща кауза,а не да покажеме кой колко знае езиците и т.н.
Благодаря още веднъж на всички!Успех за напред! :clap: :clap: :clap:
pesho_mj
23 Feb 2006, 11:45 PM
[quote=boy_07,23 Feb 2006, 11:12 PM]
[/quote]Рядко пиша постове,макар че съм редовен,но предпочитам да чакам отколкото редовно да задавам постоянно тъпите въпроси,който всички знаеме.
[/quote]
Ей защитника на вселената научи го онова нещо и то така да прави и няма да има за какво да го нападаме !!!
Mimi91
24 Feb 2006, 08:05 AM
[quote=pesho_mj,24 Feb 2006, 12:45 AM][quote=boy_07,23 Feb 2006, 11:12 PM]
[/quote]Рядко пиша постове,макар че съм редовен,но предпочитам да чакам отколкото редовно да задавам постоянно тъпите въпроси,който всички знаеме.
[/quote]
Ей защитника на вселената научи го онова нещо и то така да прави и няма да има за какво да го нападаме !!!
[/quote]
Btw съм момиче.И не съм "онова нещо".Окей????????
asterixs
24 Feb 2006, 11:54 AM
мене ако питате - LOCK !!!!
PlexarN1
24 Feb 2006, 11:57 AM
Да ама никой не те пита айде стига усирали темата на някой като не му изнася сам да се оправя !!!
ludoto_mimi
24 Feb 2006, 09:09 PM
Така, сега след като ме линчувахте да си кажа и аз думата. Ще е кратко, точно и ясно, спокойно, и ако може без повече разправии в темата.
Причината, поради която не завърших субтитрите е, че компютърът ми се развали и все още си е така. Бях стигнала до 280 ред и щях да си ги завърша в срока, който съм определила.
Това е.
tzar
25 Feb 2006, 12:00 AM
Хич не ме интересува каде са субтитрите

... ей ненормалното Мими, няма се плашиш всичките си те обичаме... поне аз де. И много ви уважавам. Така че ремонтирай пц-то и давай с пълна пара

. Апфу... дано не изглеждаш като на аватара ти, че ... може и да не те обичам {}. Айде и споко, кой те е линчувал... я стига да не сме 18 век

.
Hua
25 Feb 2006, 05:16 AM
Ей боже значи 6-7 странички сте изписали с глупости между 14 и 15 серия засрамете се преди го посещавах с кеф тоя форум а сега влизам по сезон значи аман от нескромни новодошли преводаче превеждайте изградете си име и тогава се фръцкайте.
А Миме91 тебе 10 поста ти прочетох оправдания как не си била питала за субове върни се назад и виж добре какво пишеш.
Благодарности на преводачите ludoto_mimi,AZDEAZ и the_creator_pz.
Извинения че добавих още един ядосан пост страничещ от основното което трябваше да се разисква а именно субтитрите.
И бъдете търпеливи хората наистина се трудят усилено.
Няма да отговарям повече, още повече на нервни изблици или несъгласни за да не се пълни с глупости и щуротии форума.
darkslde
25 Feb 2006, 05:28 AM
редно е от тук нататък постовете да съдържат :
1)информация и линк за новата серия
2)линк с евентуални субтитри на някакъв език
3)пост,който казва "почвам ги"
4)благодарности от юсери
u3pog
26 Feb 2006, 04:33 AM
Цитат(tzar @ 23 Feb 2006, 09:10 PM)
Айде стига по тая тема! Аздеаз, ще я оправя довечера ДОМА на СЕМЕЕН съвет

... и всичко ще е ток и жица

.
e naistina si tzar

blagodariq
tzar
26 Feb 2006, 07:09 PM
Оф: gedsby > направо ми идва да ти копна тука личното съощение

, моляте спри да се излагаш, ако не искаш аз да те изложа още

. ГРАЖДАНИНО, с акт на раждане от СОФИЯ

... това определено те прави НЕ СЕЛЯНИН... майко мила

... много ме развесели

.
tzar
2 Mar 2006, 11:05 AM
Sunshine_Angel
2 Mar 2006, 03:54 PM
moje te li da mi dadete dryg link ot koito da si svalq One.Tree.Hill.S03E16
vercheto
5 Mar 2006, 12:47 PM
ludoto_mimi вече е превела 16ти епизод.
suzinka
6 Mar 2006, 07:59 AM
Субтитрите за 16 са качени за одобрение. Бяха готови преди два дена, но тъй като сайта не работеше чак сега ги качвам
AZDEAZ
6 Mar 2006, 06:02 PM
Ето субтитрите за 16 серия на
ludoto_mimi, за да не чакате одобрението им. Иначе и те са качени на сайта, но ще има доста да се чака появата им, че доста субтитри са се натрупали през днитe, в които любимия сайт липсваше.
OTH 3x16.srt
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.