Цитат(warden22 @ 12 Nov 2006, 01:30 PM)
Здравейте,
Доста сериозни служебни задължения ме държаха на страна от активният живот във форума повече от седмица, за което моля да бъда извинен. Не зная дали ще представлява интерес, но искам да предложа и моят вариянт за превод на последните два епизода. Специално този за 7-ми епизод е с преведено въведение, както е според версията на LOL. Не съм решил още дали да ги побликувам в главната страница, но ще си помисля.
Веднага бързам да похваля работата на Warden22 и Shagy

Справили са се супер и човек трябва да е доста взискателен, дори мнителен за да вземе да прави забележки. Аз поне ще се въздържа. :59: Също така признавам и моля да бъда извинен, че на места съм взаимствал фрази от преводът им.
Сега бих искал да споделя нещо, което предварително зная, че ще се приеме със смесени чувства, но някои коментари направени тук ме задължават да го направя.
Абсолютно съм съгласен, че ред и порядък в един такъв форум трябва да има. Не го оспорвам, но поне според мен е много важно кой въвежда редът и на какво се базира. Аз лично се включих във всичко това с единственото убеждение и ясното разбиране, че този форум, а и самата странице е доброволно сдружение на хора, които знаят Английски, обичат кино и са склонни да споделят част от свободното си време в името на популяризирана на Седмото изкуство сред тези, които по една или друга причина не знаят езика. Моля, поправете ме, ако греша. Именно заради това не мога и няма да приема някой да ми налага кога и какво да превеждам, камо ли с каква скорост да го правя. Имаме съвсем пресен пример от съвременната Българска история, когато ни направляваха какво и как да мислим, така че моля...
В този смисъл съм напълно съгласен с Warden22, когато каза, че това не е състезание или поне не бива да бъде състезание по скорост, а ако се състезаваме, то би трябвало да се състезаваме по качество на превода. Ако се разровите из буквите, ще видите че има доста недоносчета, които поне на мен не ми доставят удоволствие дори да чета, а камо ли да използвам за филмите си.
Не съм специалист преводач, правя го за удоволствие и ще продължавам да го правя, като пожелавам на всички съмишленици приятна и ползотворна работа!
"Knowledge comes, but wisdom lingers." Alfred Lord Tennyson