To Kill A Mockingbird (1962)




Изтеглени: 1262 пъти

Nikred : 5

subtitara : 5

Rocco : 5

puzek : 5

  • Език: Български  / Формат на субтитрите: SRT
  • Добавени на: 27.09.2013г. 17:38  (Cineaste)
  • ДА УБИЕШ ПРИСМЕХУЛНИК
    (To Kill A Mockingbird)
    САЩ, 1962, 124 мин.
    Режисьор: Робърт Мълиган
    Редактор, субтитри и тайминг: Cineastе ®
    ----------------------------------------------------------------------------------
    В малко градче в Алабама Скаут и Джем, деца на адвокат, стават свидетели на дело по обвинение в изнасилване от страна на негър срещу бяла жена. Защитата на подсъдимия е поета от бащата на децата – Атикус (Грегори Пек), който въпреки че доказва недвусмислено невинността на клиента си, последният е осъден, а в последствие убит при опит за бягство. Децата трябва да понесат и цялата омраза на съгражданите си, поради факта, че баща им е защитавал черен.

    Преводът и таймингът са напълно редактирани и поправени.
  • Държава: САЩ
  • Жанр: Драма
  • Режисьори: Robert Mulligan
  • Актьори: Gregory Peck, John Megna, Frank Overton, Rosemary Murphy, Ruth White, Brock Peters, Estelle Evans, Paul Fix, Collin Wilcox Paxton, James Anderson, Alice Ghostley, Robert Duvall, William Windom, Crahan Denton, Richard Hale
  • IMDB рейтинг на филма: IMDb рейтинг

Съдържание на архива със субтитри

Коментари

veskoka
07.08.2015г. 07:46

Защо си "пропуснал" да напишеш чий превод си ползвал и "напълно редактирал и поправил"? Осем години преди теб, HARY е качил субтитрите за същия филм. Кога ще престанеш да ограбваш чуждия труд? Толкова ли е трудно да напишеш, че си ползвал нечии субтитри/ труд? И въобще, какви редакции (на англоезични филми) можеш да правиш ти, след като НЕ знаеш английски?!

Cineaste
20.11.2015г. 22:02

Преводът е от фабричното ДВД, което се разпространяваше в България. Не е упоменат в края на филма (явно е на такъв като теб, който не живее в България). :D
Всеки, който е имал нещастието да си го купи, може да се увери.
Всъщност, HARY е пуснал първо превода като рипнати субтитри направо от ДВД-то (фабричното) точно тук в Юнаците, без всякаква редакторска намеса, но не и той е преводача (някъде в субтитрите да виждаш, че се е подписал като такъв?).
Затова първо проверявай, преди да пишеш идиотските си "коментари". Би трябвало вече да знаеш, че не всеки който е качил субтитри е и преводача, дисграциато. Нещастно момченце си ти, но карай... Злобата един ден ще убие и последното хубаво, което несъмнено има в теб. :)