Wynonna Earp - 01x06 (2016)
Изтеглени: 11577 пъти
batmen769 : 1
Georgi_Vladev : 5
slim_shady : 5
veskoka : 5
beljata : 5
Lexy : 5
ferol : 5
GoddessDiana : 5
hitzata : 5
decodeco69 : 5
puzek : 5
anidebg : 5
- Език: Български / Формат на субтитрите: SRT
- Добавени на: 11.08.2016г. 22:31 (toku)
-
След години бягане и изправителни домове, Уинона Ърп най-накрая се завръща у дома. Единственият проблем е, че никой не я иска. Но когато тя става единствената надежда за изкореняването на мистериозните сили, Уинона трябва да избере от коя страна на закона иска да се бори, за да изчисти името на прадядо си Уаят Ърп веднъж завинаги.
За релийз:
Wynonna.Earp.S01E06.720p.HDTV.x264-AVS
Преводач: Toku - Държава: Канада, САЩ
- Жанр: Екшън, Драма, Фентъзи, Мистерия, Трилър, Уестърн
- Актьори: Melanie Scrofano, Tim Rozon, Dominique Provost-Chalkley, Katherine Barrell, Varun Saranga, Greg Lawson, Shamier Anderson, Michael Eklund, Dani Kind, Martina Ortiz Luis, Tamara Duarte, Daniel Onerheim, Chantel Riley, Meghan Heffern, Jean Marchand, Kate Drummond, Savannah Basley, Megan Follows
- IMDB рейтинг на филма:
Коментари
Охо..., сериалът е от 13 епизода и от кога свърши. 13 епизод - 24-25 юни, ако трябва да сме честни. Добре, че не започнах да го гледам. Като излязат и останалите преводи, ще си помисля. Давам 1, не заради превода (добър е), а заради, чакане и отлагане!
Благодаря много! Браво, че се намери човек да довършва започнатите субтитри на сериалите!
Ако след този, довършиш и "i Zombie"(има руски субтитри из интернет), равен няма да имаш! Още веднъж голямо благодарско и не се връзвай на Батменчо, той вечно е недоволен от нещо
И реши да се подиграеш с труда на човека, като му дадеш незаслужена единица? Направо ми е жал, че има такива хора.
Чакайте де... преводите, бяха прекъснати, за над 2 месеца. Надявам се "Toku" ще успее да навакса, епизодите. Кой е казал,
...че не е благодарен?
@batmen769 - не мисля, че забавянето е повод за единица. По принцип 1 е оценка, която се дава за нещо друго...
Всеки един превод в този сайт е направен на доброволни начала. Хората даряват безвъзмезно труда си.
Решението за всеки един превод е строго индивидуално.
Т.е. продукта ти е абсолютно безплатен.
Когато започнеш да си плащаш, тогава можеш да предявяваш претенции за качество и бързина.
Ако помниш и аз забавих превода на последния сериал, който превеждах.
Поздрави
Не искам да споря, но сигурно говориш за "Person of Interest". Преводите закъсняваха, Да, но те бяха в разумни темпове. Даже, когато беше преведен 13 епизод, аз сигурно бях на 9 или 10 еп. Не забеляза ли, там, как гласувах с 5 и благодарих постоянно, или това не се оценява? Забелязва се, само лошото. Докато този сериал, е съвсем друго. Аз още, не знам да се заангажирвам ли с него или не. В смисъл, да го гледам. Предишният преводач, е заминал за Америка, до колкото разбрах, и затова се получиха така нещата. Хората, които гледат и следят този сериал, с интерес и не знаят английски, сигурно са стигнали до 5 епизод и какво? Чакат 6-ти, а той не идва. И какво се получава? Чакане, нерви... За тях не мислите ли? И аз греша. Не съм безгрешен - вижда се. Извинявам се на "toku" и останалите потребители. Преводът му е хубав, но сериалът, преди 4 месеца е започнал. "beljata" добър преводач си, признавам те - поздрави и на теб. И пак, много се извинявам. Общавам да съм внимателен, вече! .:thu
Обичам да гледам, хубави филми и сериали. Влагам, цялата си страст, в това. Изгледал, съм много неща. Приемам го доста на сериозно, и сигурно това е проблема. Сигурно не го вярвате; може и да не ме разбирате в момента, но уважавам, всеки труд! Кълна се в майка си, баща си и в живота си!
batmen769, какво общо имам аз с чакането и отлагането и със забавянето на преводите на този сериал, че получавам единица? Надявам се не смяташ, че трябва да превеждам всеки филм, чиито субтитри са забавени? Ако единицата беше за някакъв проблем с превода, щях да я приема! Логиката ти е странна и изказванията ти са дразнещи!
Общо взето не ме интересува дали ти ще гледаш този сериал, или не.
Благодаря на всички, които са оценили превода!
"beljata: Когато започнеш да си плащаш, тогава можеш да предявяваш претенции за качество и бързина." - много точно казано! Специални благодарности на beljata!
Понякога едно изказване, като това на Georgi_Vladev, е способно да стимулира даден преводач и да го накара да се заеме с определен превод! Не обещавам нищо за "i Zombie" - при мен проблемът е времето. Ако намеря такова, с удоволствие ще го направя. Самият аз съм гледал първи сезон и сериалът ми хареса.
Само за сведение - направих превода на Wynonna Earp - 01x06 за две нощи, докато през това време batmen769 най-вероятно си е похърквал сладко...
Toku, казвал съм го мн пъти. За 1-ци не глобавят, 5-ците не ги плащат. Жалкари ще има винаги. Продължавай да правиш това, което ти харесва и както ти харесва. Да, приятно е за нов член на сайта да му оценяват труда, но ако видиш съотношението в оценките ти на този превод, ще видиш, че и това е така
Колко мъка има по този свят.....Дори и не е започнал да гледа сериала , но дава зор за превода.....
Прав си, hitzata. Но все пак се очаква, когато се дава оценка за превод, да бъде оценен преводът. Аз не се боря за максимални оценки. Когато съм удовлетворен от качеството на даден мой превод, някаква си негативна оценка не може да ме събори. Разбира се, че е приятно да получаваш максимума. Всеки преводач очаква да го получи. Но единицата тук е за закъснение, към което нямам отношение. Все пак не аз съм се захванал с превода на този сериал.
Благодаря ти за подкрепата. Гледал съм филми с твои преводи. Желая ти успех!
ОК, стига, вече. И без злоба. Поздрави на всички, който обичат да гледат, качествени сериали!
5