Wonder Woman 1984 (2020)
Изтеглени: 28563 пъти
Cyberbot : 5
matyoo3 : 5
Flame55 : 5
mi6ponti : 5
radixxx : 5
TpakTopuc : 5
Morris : 3
didohakera : 5
animsaj : 2
vihren : 1
naruto : 2
killerss : 2
HAKO3EH : 5
Haymanata : 5
- Език: Български / Формат на субтитрите: SRT
- Добавени на: 26.12.2020г. 22:44 (borislav)
- Върни се през 80-те където Даяна се бие срещу новите си злодеи: Макс Лорд и Гепарда.
- Държава: САЩ, Великобритания, Испания
- Жанр: Екшън, Приключенски, Фентъзи
- Режисьори: Patty Jenkins
- Актьори: Gal Gadot, Chris Pine, Kristen Wiig, Pedro Pascal, Robin Wright, Connie Nielsen, Lilly Aspell, Amr Waked, Kristoffer Polaha, Natasha Rothwell, Ravi Patel, Oliver Cotton, Lucian Perez, Gabriella Wilde, Kelvin Yu
- IMDB рейтинг на филма:
Коментари
За бързината, старанието и труда те оцених с толкова, заслужено.
Ако може да цъкнеш субките с минус - 0.800 милисекунди за IMAX, ще си супер. Редакция за подредба, препинателни знаци и грешчици може да почака ден - два. Благодаря и весели празници!
Благодаря че сте намерили време по време на празниците !
И Ян Линкълн е потомък на Ейбрахам Линкълн
Буквален и грешен превод, близък до Гугъл Преводач, липсващи реплики, грешни родове.
Ама защо? Впоследно време все на такива попадам. Аз също мога да си ги преведа с Гугъл. Защо ги качвате и ни лъжете?
Преводът мисля, че е що годе ставащ, нооо времената са...
858 грешки откъм къси паузи от възможни 1502...
Това си е над 50%.
Какво е грешно бре? То на майка ми ги пуснах тя гледа все е дно комедия. Тояа преводачи или както там се наричан какво го клати, бройката сваляни ли? ОЛИГОФРЕН! Така Мама го нарече. За мен е БОКЛУК който иска да се величае защото е пръв. ИСКАМ КАТО ИМАМ СУБТИТРИ ДА СА НА БГ. ПРЕСТАНЕТЕ ДА МИ ДАВАТЕ ТАКИВА!!!!
Глупости! Преводът е добър. Има малко неточности, времетраянита малко да се барнат. С една редакция ще си стане доста сносен. Но наистина е бързано, за да е първи, спор няма.
Fastuka, коментарът ти е гаден спрямо потърпевшите.
Не прави повече така.
Потърпевшите да бяхте хванали субките, да бяхте ги редактирали сто пъти за час/2-а, или да бяхте му показали къде са му грешките, за да ги поправи. Fastuka много хубаво ви говори, но мърша колкото искаш и с багер да я ринеш. За един нискокачествен филм и превода му, война вдигате на хора с които съжителствате под един покрив. Засрамете се! Ей скрап, мама избърса ли ти млякцето от устата, която не е възпитала през годините? За една кофа за смет, питам. Жалки стеееееее........
Cyberbot, наясно ли си изобщо какво пишеш? Кой жив ще си пусне филм да гледа и после ще хукне да учи въпросния преводач как се превежда и как се правят субтитри?
Има си теми! Ако владее езика и има желание да превежда за хората - ще намери начин да прави читави субтитри! Писна ми да чета извращения!
Обикновено за филми от такъв калибър, се правят професионални преводи, които не след дълго стават достъпни и за нас. Затова, аз не бързам да гледам подобни филми веднага след излизането им, а изчаквам докато се появи хубав рип и хубави субтитри.
Вярно, така няма да мога да се похваля, че съм един от първите гледали филма, но мен това не ме притеснява особено... Има толкова много негледани филми с хубави субтитри...
Весело посрещане на Новата година на всички!
Благодаря ти, borislav!