The Transporter 3 (2008)




Изтеглени: 121178 пъти

NiCkY_ : 5

plamenlili : 5

ddd_2006 : 5

Димитър Делчев : 3

vwg : 5

bobib : 5

nwaawn : 5

jdj1082 : 3

ogikor : 2

manqka91 : 5

darkway : 1

Smilenkata : 1

vanko_! : 5

mosheto : 2

hasan123 : 5

medotorpedo : 5

titimimibobi : 3

kacomoto : 3

pepatodorowa : 5

taliq : 5

cok1 : 5

Съдържание на архива със субтитри

Коментари

suzi90
04.12.2008г. 18:59

Браво Васко,браво АНИ -юнаци.

Bracamonte
04.12.2008г. 21:40

Кво браво бе, субтитрите нямат нищо общо с това, за което се говори.

vwg
05.12.2008г. 00:22

Ами като нямат,преведи си ги сам.Пълно е с неблагодарници тук.Загубих си времето да превеждам...,няма да се повтори.

nwaawn
05.12.2008г. 03:04

Bracamonte ти някога от испански превеждал ли си нещо? Имаш ли представа нещо толкова чакано да се прави от непрофесионалисти?Абе българска работа. От мен на потрудилите се Благодаря.

Bracamonte
05.12.2008г. 13:20

Приятелче какъв испански чуй английския, няма нищо общо с това,
което се говори. Ти за какво си благодарен, че актьорите говорят едно, а буквите съвсем друго. Пълен смях. Като не могат да не го правят.

ogikor
05.12.2008г. 17:43

Или като не могат - да потърсят помощ от някой който може. По скромна оценка - съвпадение с 20% от репликите.

@rise_(miroslav93)
05.12.2008г. 18:26

vwg, и за загубеното време да си лепнеш една сочна петичка, а?

darkway
06.12.2008г. 14:53

Това си е друг филм с тези суб. няма нищо общо с филма :)

ludsic
11.12.2008г. 03:08

УжасТ !!!

JackDaniels
12.12.2008г. 20:39

Абе на преводачите да ви кажа нещо най приятелски ....НЕ СЕ ИЗЛАГАЙТЕ ПОВЕЧЕ....смешна работа,то по добре човек да си фантазира какво си говорят от колкото да чете тоя превод.Нали знаете ся рекламата на Music Idol "Да не се излагаме пред чужденците" Вие ся изпяхте "Кен Лии".Намерете си друга работа.Благодаря нза вниманието...........