The Great Gatsby (2013)
Изтеглени: 9078 пъти
anixe78 : 5
velito1978 : 5
karas : 4
- Език: Български / Формат на субтитрите: SRT
- Добавени на: 10.08.2013г. 12:16 (Jake)
-
The.Great.Gatsby.2013.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD
Превод: Даниел Златев - damebrateam ® 2013 - Държава: Австралия, САЩ
- Жанр: Драма, Романтичен
- Режисьори: Baz Luhrmann
- Актьори: Lisa Adam, Frank Aldridge, Amitabh Bachchan, Steve Bisley, Richard Carter, Jason Clarke, Adelaide Clemens, Vince Colosimo, Max Cullen, Mal Day, Elizabeth Debicki, Leonardo DiCaprio, Joel Edgerton, Emmanuel Ekwenski, Eden Falk
- IMDB рейтинг на филма:
Коментари
Колега, драсни някой ред преди да започваш!
Да не се хабим заедно.
И тези стават за 3Д версията. Мерси
И тук като при другата синхронизация... Някой май се опитва да блесне.
@damebra - Къде точно да ти го драсна? Нямаш тема във форума, а теб не те знам дали можеш или искаш да синхронизираш, за да ти пиша ЛС. А и НЯМА такава практика. Първият Блурей рип излезе късно вчера, тъй като до днес на обяд никой не беше синхронизирал - направих го. Оставям на хората да преценят кой от двама ни се е справил по-добре.
А ти не се притеснявай - твоите ще бъдат линкнати по тракерите, така че ще си получиш благодарностите. В този ред на мисли... чувствай се свободен да използваш моята синхронизация за редакция, добавяне към твой архив или изтриване. За мен няма значение, защото не мисля, че съм се "хабил", а най-чистосърдечно и безкористно съм отделил няколко минути, за да достигне трудът ти до повече хора.
Коментарът ми е добронамерен и чистообяснителен, а и няма нужда от излишни изблици.
Лек ден и със здраве.
Боже, най-големият НЕ**** се обади.
Но в интерес на истината има още какво да се желае от тайминга. Просто такава е основата. Над 10% от репликите съм коригирал ръчно... За останалото не смятам за необходимо да си губя от времето.
Както казах и горе - има нужда от редакция.
А след като виждаш, че има... защо се хващаш със синхронизацията? Известен ли се опитваш да ставаш? Не ти ли доди на ум, че може би преводача се е заел със синхронизацията, а през това време и редакция на тайма? Има ли смисъл да разваляш удоволствието от филма с това си произведение? Нямам думи...
@haskotoo - чедо ненагледно, виждам, че си злопаметен и използваш мои реплики. Няма да ти мине номерът. Не си измуквай от пръстите самозалъгващи доводи. Няма тема - няма как да знаем кой какви намерения има. Отделно се вижда, че преводачът не е редактирал творбата си, спрямо предните (освен два обединени реда).
Започни да се учиш, да тренираш и евентуално някога ще се взимат предвид изказванията ти...
Чакаме твоето недоносче. Но искрено се надявам да не може се сравнява труд за 35 минути и такъв за 5 часа.
Лек ден и на теб.
Явно според теб си се справил добре, щом си толкова нагъл и да ми отговаряш на посланията, въпреки че в случая виновния си ти. А твоята редакция е само на първите два реда. И си добавил тага. Поздравявам те за това, но след като си се захванал да ги редактираш поне да беше я докарал до края, а след това да ги качваш. Смисъл от ''редакцията'' ти не виждам на този етап.
@haskotoo - имам да кажа две неща, преди да приключа с дискусията.
Първо: Научи се да четеш внимателно, после да се опиташ да осмислиш прочетеното и чак след това да пишеш. Така няма да бълваш клевети и да приписваш на другите неверни факти и твърдения.
Второ: Симптомите ти прогресивно се задълбочават. Отчаяното търсене на внимание, както и домогването до одобрението на определени среди, поне отстрани изглежда нездравословно. Въпреки, че навсякъде те игнорират, ще се опитам да ти помогна като ти дам съвет, който ако искаш приеми: Потърси специалист, отрежи си интернета и се опитай да се социализираш с живи хора в реалния живот.
Явно ума ти е недоразвит. Защо конкретно не отговори на последното ми послание, а тръгна да заобикаляш нещата и да пишеш простотиите, които ти са в главата. Явно на теб ти трябва специалнист... или по точно психолог специалнист, но мисля че няма лек за твоята степен на увреждане. Давай на ЛС, тъкмо имам време, може да полафим още, но не съм аз този, който ще ти помогне да се съвземеш и влезеш в реалността.
Ех, няма отърване от навлеци и тролове като теб. Ще го напиша ясно, с надеждата да разбереш какво пише. Ако не успееш, помоли някого да ти обясни.
Написал съм, че преводачът не е променил нищо в новите си субтитири, в отговор на по-горното ти писание, че може би той се е захванал да синхронизира и редактира. Никъде не съм се бил в гърдите, че съм правил редакция. Факт. Това е от твоята компетентност да правиш "редакции" дори без пуснат спелчек. Факт, който за твое съжаление няма как да прикриеш, за който иска да потърси в качените от теб субтитри на сайта.
В конкретния случай наистина съм добавил няколко тага, коригирал няколко грешчици, няколко различни пренасания и 3-те непреведени реплики. Но това НЕ го считам за редакция, нито го твърдя, а са чисто козметични промени на каквото съм попаднал при синка.
Както всички останали (освен теб) разбраха и от предния ми пост - чети, мисли и тогава пиши. Така че не ми приписвай неверни твърдения. Надявам се този път да разбра, душко. :wub
Душко? Що за обръщения, я вземи се дръж малко като нормален човек. Няма нужда да се нервираш и веднага да налиташ с груби думи, не това е решението на проблема, колкото и да ме обиждаш - няма да постигнеш нищо с това си поведение, единствено доказваш, че все още не си достатъчно зрял човек, с който може да се проведе диалог. За това и спирам дотук!
Добър превод, old sport, но винаги търси да превеждаш оригинала, иначе неволно изпадаш в неточности. Английски филм, с английски субтитри и знаене на английски, италианските субтитри могат само да ти помагат. И никога не ми е било ясно къде се слагат разни синхронизатори и други навлеци.
Аз пък не виждам какво още правиш тук, след като не си желан от никого, но това е друг въпрос.
Хаскоо, тебе кой те пита, бе, зурльо?
Тук чета само ташаклийски коментари и се забавлявам... ГоУЕм та$ак...