The Choice (2016)




Изтеглени: 54876 пъти

Pejoto1 : 5

ozzy1 : 5

villlig : 5

adventure7 : 5

mworld : 5

puzek : 5

unikalno : 5

bobi700402 : 2

salt&pepper : 5

sceen : 5

doobiest : 1

Melinda Jensen : 4

droplexXx : 5

Bassa : 5

Съдържание на архива със субтитри

Коментари

doobiest
24.04.2016г. 10:34

Защо не гледате филма със субтитрите си, след като ги направите? Има непреведени реплики и множество правописни и пунктуационни грешки. За техническата част няма да говоря. ОчевАдно е, че преводачът не я владее.

Извод: Филмът може и да е уникален, но субтитрите не са!

ozzy1
24.04.2016г. 11:08

Така трябва да се прави, има чудесни филми излезли преди много време, преводи обаче нямат. И защо ли? Ами по-лесно е да се превеждат отвратителните сапунки: 100-на думи се разбъркват за всеки епизод и... готово.
Благодаря за превода, а пунктуационните грешки все ще ги преглътнем някак си.

TazManBG
24.04.2016г. 11:28

Извинявам се - бях качил малко по-стара весия на субтитрите, нередактирана докай... Качил съм напълно оправена версия и чакам одобрение да ги подменят.
Приятно гледане thumbsup

ConQueroR
28.04.2016г. 20:49

Здравейте! Преди време бях започнал да превеждам и да коригирам субтитри, но с времето работата ме награби и не ми остава време. Благодарен съм на всички, които отделят време, за да превеждат. TazManBG, като цяло превода ти е на ниво, но две неща ме подразниха много - излишни са думички като "Ъхх, Хмм, Мхм" и други такива; но най-вече ме подразниха краткотрайните реплики. В моменти, когато героите спорят, виждам, че си превеждал както са оригиналните субтитри (в смисъл времетраенето). Опитвай се да ги обединяваш, като не превеждаш винаги директно, а преосмисляш превода, за да дадеш нужното време на зрителя да прочете репликите. Не съм професионален преводач, това са чисто приятелски съвети (не ти се карам, изобщо не си го помисляй). Благодаря ти за труда, филма наистина е много хубав, но с малко повече труд и превода ще е идеален! Поздрави и дерзай смело! :)

izoto
21.06.2017г. 13:09

Благодаря