Garringo (1969)




Изтеглени: 64 пъти

beljata : 5

Amon Ra : 5

mworld : 5

  • Език: Български  / Формат на субтитрите: SRT
  • Добавени на: 16.05.2017г. 08:54  (puzek)
  • Спагети уестърн 

    Garringo / Гаринго (1969)
     ____________________________________ 

    Държава: САЩ 
    Жанр: Спагети уестърн 
    Година:1969 

    Режисьор: Рафаел Ромеро Марчент 
    Сценарист: Arpad DeRiso (screenplay), Joaquín Luis Romero Marchent (screenplay) 
    В ролите: Aнтони Штефен, Питер Ли Лоуренс, Хосе Бодало, Золви Штубинг, Раф Балдасаре, Луис Барбу, Франк Брана 

    Резюме: Гаринго (Антъни Стефан) е лейтенант от армията , изпратен на мисия да залови убиеца Джони. 
    В детството си Джонни става свидетел, на убийството на баща си от войници със сини мундири. Оттогава той се превръща в безпощаден убиец, уничтожаващ войници и офицери от армията. Въпросът за залавянето на опасния престъпник става въпрос на чест за высшите армейски чинове - и те изпращат подир бандита, лейтенант Гаринго, временно освобождавайки го от затвор, в замяна на амнистия поставяйки условие: да се залови Джони жив...

    Превод: puzek


    • Релийз: Garringo (1969) DVDRip Bg Su
  • Жанр: Уестърн
  • Актьори: Anthony Steffen, Peter Lee Lawrence, Solvi Stubing, Raf Baldassarre, Barta Barri, Antonio Molino Rojo, Rossana Rovere, Lorenzo Robledo, Luis Induni
  • IMDB рейтинг на филма: IMDb рейтинг

Съдържание на архива със субтитри

Трейлър

Коментари

veskoka
18.05.2017г. 07:17

За направата на тези субтитри, са ползвани следните: Garringo - пак тук, в Юнакс,
само че Добавени на: 12.01.2011г. 07:58 (urbor)
Превод и субтитри: Urbor
Техническа редакция: veskoka
Личи си по няколко неща, първото от които е таймингът...
Разликите в превода са незначителни, когато въобще ги има.

Щеше да е по-добре ако авторът беше превел нещо непревеждано.
Да кажеш, че не е знаел, че вече има превод, не върви, понеже е ползвал субтитрите на Urbor :)

veskoka
18.05.2017г. 07:27

Дори резюмето е взето от това на Urbor, като е добавил още текст.

Освен това, "Общ брой несъответствия: 41",
докато при субтитрите на Urbor - "Общ брой несъответствия: 5"...

puzek
18.05.2017г. 09:49

Не са ползвани на Urbor! Спокойно! Не плагиатсвам, имам достатъчно морал за да не си присвоя чужд труд....
Гледай го филма и с двете версии букви и ще се убедиш сам.
Аз допускам много повече грешки от Urbor,не съм нито прецизен колкото него, нито педантичен колкото тебе!
Причината да го преведа отново е прозаична.
Цяла седмица без нет и друг комп, на който открих филма с руски букви като базов материал, без инфо че филма е превеждан преди!
Не пречи, че е преведен два пъти, нито пък претендирам, че моите са по добри....Здраве да е!

puzek
18.05.2017г. 09:55

В детстве Джонни стал свидетелем того, как его отца убили солдаты с синих мундирах. С тех пор он превратился в беспощадного убийцу, уничтожающего солдат и офицеров армии. Вопрос поимки опасного преступника становится вопросом чести для высших армейских чинов - они отправляют за бандитом лейтенанта Гарринго, временно освобождая его из заключения, в обмен на милость поставив условие: взять Джонни живым...

оригинал резюме от рутракер....дори и грешките ми личат в резюмето!

puzek
18.05.2017г. 10:01

И именно поради факта , че късно забелязах че филма вече е превеждан преди, не го качих в основните наши сайтове! Пуснах го тук , за да го има като паметник на човешката ми глупост....Тъп си бях, и тъп ша си ида от тоз свят!