Fetih 1453 (2012)
Изтеглени: 15835 пъти
Даниел : 1
velito1978 : 5
DeadlyOne : 1
Darth Sauron : 4
mimeto93 : 1
zorist : 5
alkatraz_85 : 4
krasimir : 4
mitata : 1
bobsixkiller : 4
alora : 5
shturcho : 5
-
Език: Български
/ Формат на субтитрите: SRT - Добавени на: 06.08.2012г. 13:56 (djsesko)
-
Субтитри : превод berty_is_austin
## Режисьор : Фарук Аксой
## В ролите : Деврим Евин, Ибрахим Челиккол, Дилек Сербест, Ченгиз Коскун, Реджеп Актуг, Седат Мерт
## IMDB : Линк към IMDB
## Държава : Турция
## Година : 2012
## Времетраене : 160 минути - Държава: Турция
- Жанр: Приключенски, Драма, Екшън, Военен
- Режисьори: Faruk Aksoy
- Актьори: Devrim Evin, Ibrahim Celikkol, Dilek Serbest, Cengiz Coskun, Recep Aktug, Sahika Koldemir, Erden Alkan, Naci Adiguezel, Erdogan Aydemir, Raif Hikmet Cam, Sedat Mert, Mustafa Atilla Kunt, Oezcan Aliser, Yilman Babaturk, Murat Sezal, Faik Aksoy, Huseyin Santur, Namik Kemal Yigittuerk, Oner As, Halis Bayraktaroglu
- IMDB рейтинг на филма:

Коментари
Явно това са Ви първи субтитри. Виждам, че потребители са дали ниски оценки, но никой не е посочил причината. Ще си позволя да го направя аз, въпреки нищожния ми опит в тази област. 2/3 от редовете са с 40 до 80 знака, времетраенето стига до 12 сек., на две места имате дори отрицателно.Пунктуационни, правописни и смислови грешки.Съветът ми е да прочетете някоя тема как се правят субтитри, преди да опитате отново.
Субтитрите са създадени по слух за по малко от 2 дни от berty_is_austin.
Нямах време да ги редактирам и прегледам за грешки,но това ще стане когато излезе по добър релийз на филма.Оценките на потребители с ниски оценки са ми ясни.Едни и същи гласуват ако можеха и с 0 за тях понеже филма е турски.А ако приемем че отборите тук превеждат филм поне месец по слух какво остава за възможностите на един човек понеже няма субтитри на никакъв все още език на филма.
[code]Явно това са Ви първи субтитри[/code] Напротив,не са но ще се замисля следващия път дали да ги кача тук или някъде другаде.
Недей да се сърдиш заради забележката. Прав е колегата, пък е по-добре да качиш качествен превод за 4 дни, от колкото такъв "недодялан" за 2. Няма значение отборите за колко време превеждат. Все пак си имаме и ангажименти не висим само тук. Браво за труда, и че имаш желание. Приеми забележките като нещо добро, където и да си качиш превода - ще ги има.
Аз рядко давам 1-ци даже никога не съм. +4 грешки доста и неправилни преводи, но добри субс.
Пич, не съм гледал филма, но мога да ти кажа - това че е турски, не е причина!
Например аз много харесвам филми които не са американски, може и албански да е, това няма да промени мнението за филма, стига да допада на зрителя, а той преди да го свали и гледа, вижда какво производство е.
Мисля че първия коментар не е плюене, а градивна критика, съгласете се че има разлика между двете (понеже превода е на друг).
Редактирай, и не си мисли че където и да ги качиш, такива коментари ще липсват.
Успех и спорна работа! Хубаво е да има дори и турски преведени филми, все пак си е 7-то изкуство!
Може ли някой да ги опрами на ред 2050 дава някаква грешка!
не се отварят субтитрите, дава грешка. Моля оправете грешката, за да може да гледаме филма.