Escape Room (2019)
Изтеглени: 32963 пъти
plame74 : 5
Superhero2 : 5
vkehayov : 5
petyobox : 5
Yoda : 1
atteras : 1
mworld : 5
Ralph M : 1
Tigermaster : 1
-
Език: Български
/ Формат на субтитрите: SRT - Добавени на: 09.04.2019г. 16:33 (babibu)
-
Качвам ги отново,тъй като предишните се разминават доста.Има и непреведени реплики на две места, по минута,две.Лично съм питал преводача, за да ги допълня.Синхронизирани са за:
Escape.Room.2019.HDRip.AC3.x264-CMRG
Превод: Анастас Дурев ***dreben23*** - Държава: САЩ, ЮАР
- Жанр: Екшън, Приключенски, Ужаси
- Режисьори: Adam Robitel
- Актьори: Taylor Russell, Logan Miller, Jay Ellis, Tyler Labine, Deborah Ann Woll, Nik Dodani, Yorick van Wageningen, Cornelius Geaney Jr., Russell Crous, Bart Fouche, Jessica Sutton, Paul Hampshire, Vere Tindale, Kenneth Fok, Caely-Jo Levy, Jamie-Lee Money, Jeremy Boado, Inge Beckmann
- IMDB рейтинг на филма:


Коментари
48
00:04:59,491 --> 00:05:02,556
Е, в квантов мащаб
това действително може да е вярно.
49
00:05:01,558 --> 00:05:04,358
Някой знае ли
какво е квантов Зено ефект?
Презастъпване. И не само това.
Презастъпването е най-малкият проблем. Има грешно преведени реплики и неразбран смисъл, слабо познаване на езика, както английския, така и българския. Има правописни и пунктуационни грешки. Все пак това е любителски превод, но е много далеч от реалността. Доколкото разбирам, преводачът се има за цитирам: "най-добрият", което не ме изненадва. Много преводачи в този сайт страдат от този синдром.
Като цяло - поредният добър филм с придружаващ го слаб превод. Относно синхронизацията - тази се приближава най-много до истината, но е далеч от добра.
Благодаря за усилията на всички, другия път дано се справите по-добре...
Babibu, ги е осрал презастъпванките. Моят релийз е Escape Room 2019 720p HDCAM x264 [MW] Йодата, да си ебе путката майчина!

Ти превеждал ли си, смешнико, някога филм та пишеш щуротии? В моя файл няма грам презастъпване, уверявам ви! А репликите са такива, каквито са английските буквички. Изобщо не ме интересува какво мисли някакъв междузвезден герой. На всичко отгоре в тези месеци ме боля скапан зъб, пък аз пак превеждах. Онази работа ли ще ти порасне като пишеш глупости за хората?
Сега ще напиша йодата в нета и ще видя какво си превел ти, ще ти влеза в качения файл и ще пишем двойка по инглиш. Разбрахм ли се, тъпунгер?
Не стига, че си игра да правя преводи ами ги и развалят сега ще ти снимам кадъра от компа, хайде, да видиш, че няма презастъпване на правилния релийз. Аз най-обичам да затварям големите усти.
Ето ти го, приятелю! Моят файл ми пише няма презастъпване, на бабибу има! Ами не съм виновен, че той сега се учи, никой не е роден научен, ще се научи.
Е, то пак не може линка да се сложи, ок, ще опитам да ги пратя на лично.
Дай ми скайпа си, там ще ти тегля майните най-добре, Мастер йода. Еба мамата и боклуците, днеска само псувам. Няма ви превеждам, майката си еб в гъзо. Ходи давай пари за езика и ми идвай да те учим на частни уроци.
Нищо не заслужава никой деа, само смотани същества по този интернето. Ще съм напревел хиляди филми, някъв смешник ще ми вика не знаел английски, боже Господи!

Хаха, излезе само Стар Уорс филма. Превод нямаш нийде по света, ти откъде ще разбираш как се прави превод?
Познавате ли го Мастер Йода, няма един фил преведен в живота си, но знае Английски и как се превеждат филмине, брех, "каква голема звездъ" се е взела тука! Абе пич, на гъза ще те направя пред хората!

Вкарай две бирички като мен и дишай спокойно, не ставаш за нищо и ез това!
Тоя с монолозите, освен че не може да прави субтитри и е зле с английския и българския, не е добре и централно. Някакъв в началото му пише, че има презастъпвания, другия му посочва 20 проблема, а нашият герой се хваща за смешните презастъпвания, посочени от първия и почва да псува втория.