Desperate Housewives - 05x15 (2004)
Изтеглени: 59680 пъти
SnOOkeD : 5
unnu : 5
mimipisi : 5
pavlinam : 5
slayerist : 5
cWetY^^ : 5
JaniTot : 5
leezard : 5
radity88 : 5
Fiendo : 1
TedKol : 5
kichoone : 5
misty_z : 5
pavlinan : 2
Antichrist : 1
Smith 1881 : 4
bikbrother : 5
Elitsa : 5
alabala82 : 5
pepi85 : 5
kokiii : 5
kotenceto : 5
polim : 5
bubeto1 : 5
bebencence : 5
Absurdiano : 1
Satanail : 1
Madoc : 1
Drugata Kami : 1
Dark Moon : 1
Marchelo : 1
Ochenceto : 1
Justice : 1
Po-Dobrata Kami : 1
Stilletto : 1
Basterd : 1
Tynamu : 1
shoping : 1
welin : 1
Rambo : 5
ma7ew : 5
- Език: Български / Формат на субтитрите: SRT
- Добавени на:
18.02.2009г. 00:28 (
kamito1) - Desperate.Housewives.S05E15.HDTV.XviD-XOR
- Държава: САЩ
- Жанр: Комедия, Драма, Мистерия, Романтичен
- Актьори: Teri Hatcher, Felicity Huffman, Marcia Cross, Eva Longoria, Ricardo Chavira, James Denton, Brenda Strong, Doug Savant, Shawn Pyfrom, Nicollette Sheridan, Andrea Bowen, Kyle MacLachlan, Brent Kinsman, Shane Kinsman, Kathryn Joosten, Zane Huett, Mark Moses, Joy Jorgensen
- IMDB рейтинг на филма:
Съдържание на архива със субтитри
Коментари
Благодаря
И аз благодаря за чудесните субтитри
Хиляди благодарности!
Многоблагодаря! Ползвам само твоите субтитри!
Ти превеждаш най-добре сериала, продължавай все така
Толкова бързо направени и качествени субтитри рядко се срещат! Браво, Ками!
Честно, ако още някой благодари на "KAMITO I" за толкова "бързо направените и качествени субтитри, които и се срещали рядко", ще драйфам дълго и звучно !!!
Нямам отношение по темата със сериала и суптитрите ... но ще кажа Благодаря КАМИ .. .за да видя Fiendo как "ще драйфа дълго и звучно"
И аз ти благодаря за "бързо направените и качествени субтитри, които и се срещали рядко". Наистина ти благодаря...
10х, kami!
Продължавай в същия дух и не обръщай внимание на кофти коментарите като този по-горе. На който не му харесват да си ги направи сам!!! Важното е, че има страшно много хора, които са ти благодарни за добре свършената БЕЗПЛАТНА работа!!!
Fiendo, действай смело! Ако зависи от мен, още дълго ще се старая да радвам хората с преводите си. А теб те очаква обезводняване.
kichoone, прав си. Всяко едно "Благодаря" ме стимулира още повече.
Благодаря на всички, които оценяват труда ми.
Kamito, браво и много благодарности за безвъзмездният ти труд и постоянството ти към сериала !!!
Kamito1 -----> НАЙ-ДОБРИТЕ СУБТИТРИ
Много благодаря за субтитрите!
Kamito, за мен е голямо удоволствие да гледам сериала с твоите субтитри.
И аз принципно съм си благодарен, но не я ли превъзнесохте тая Камито1 малко прекалено вече, щото и на мен ми се придрайфа нещо
kamito1 /нека се камее името й / се взе наистина насериозно. Fiend, с теб сме копеле
Истината е че субтитрите на Блонди, с които вече гледах филма, са перфектни, имаше некви 3 грешчици с Й само, а Камито, незнайно защо се впрегна мн яко че некой друг е посмял да направи субки :blink
п.с. Стига сте се й се подмазвали вече че става смешно и наистина избива на драйф
Драйфайте хора дружно, успех с начинанието.
Аз на сериозно съм се взела откакто съм се родила.
Сериалът си го превеждам защото така искам. Свалям шапка на всеки решил да превежда. Аз ще си карам наред преводите до последната серия.
И професорите знаещи къде колко грешки има, наясно ли сте с някои основни правила при създаването на титри?
Максимум 38 знака на ред.
Не повече от 2 реда на титър.
Минимум 2000 милисекунди на реплика.
1500 милисекунди за 10 знака.
Задължително спелчек и гледане на филма с превода.
Та когато титри птгпварят на всички критерии могат да бъдат нареч
Та когато субтитрите отговарят на изброените изисквания, може да се говори за превод. Другото са опити и мазаници. Айде край на спама. Всеки понеделник Съпругите, вторник изкарвам титри. Всеки вторник Хаус - сряда титри. :p
Субтитрите стават, но има грешки и неточности. Бонусът на Карлос се е вдигнал от пиле на 30 000 за ден(отнело е само ден, за да се промени) , а не че бонусът е 30 000 на ден! Разликата е голяма, нали?
Айде и аз да се изкажа, защото коментара ти за субтитрите ми Ками найстина беще неуместен. На първо място не съм искала нито да те засегна, нито да ти отнема благодарностите, нито нещо подобно. Второ да наречеш труда ми "мацаници" просто думи нямам. Май найстина си приела нещата много навътре. Субтитрите ми бяха готови още в понеделник към 19 часа за това кратко време извинявай много, но превод +редакция просто ми се вижда невъзможно. Събтитри направих единствено, за да си упражня английския не да ти отнемам славата веднъж седмично. Правенето на субтитри не ми е професия, така че как
Правенето на субтитри не ми е професия, така че както ти евентуално не можеш да вършиш моята, така и не всеки е добър в правенето на субтитри. Това бяха първите ми субтитри и съм доволна от себе си. За напред, ако искаш хората да те уважават( както гледам много държиш на това) зачитай старанието и труда на останалите и се дръж като голям човек.
ПС: Субтитрите ми не бяха правени с програма, така че Spell Check ми се вижда малко трудничко
БлондиБГ....Плаче ми се като ти чета коментара....Да беше си го спестила???Нападките ти към Ками, освен необосновани и голословни, са и безмислени ?!?!? Ками не е наричала "субтитрите" ти "мацаници", но виж аз мога да ги нарека такива............ПрИмЕрИ от твоите субтитри :
наЙстина, говорЕхме, Заботен ден, кАде, полЪскани,преОвеличи, бижутерът Й,
ИЗВЪНРАБОТНО, Еми, уЙкенд, Убожавам, Ван'дер Камп ????
старомони ястия, взаЙмно, Бепомощни, СъжЕлявам, прЕложа, пица пИперони, подяволите, съдЯта, прЕспят домашните им любимци, Еми, влошЪт,офицЯлно, Немога, отдържал.....
Вземи си поука Използвай Spell Check и дано достигнеш нивото на Ками1
Със здраве...
BlondyBG1, съжалявам, че си ме разбрала погрешно. Нито съм против, че друг превежда, нито нещо подобно. Най-малкото съм нарекла твоите титри мазаници. Но наистина има случаи, в които някои жалки подобия на превод не могат да се нарекат друго, освен мазаници. Похвално, че си упражняваш английския. И не знам откъде дойде това" навътре" и "на сериозно". Превеждайте, щом така искате. Аз правя същото, превеждам, защото така искам. И съм на мнение: колкото повече - толкова повече.
Дааам, явно е велика оФца тая Камито
velika ofca xaxaxaxaxa tova mn mi haresa xaxaxaxaxaxxa