Back In Action (2025)
Изтеглени: 15110 пъти
DevilStorm : 5
Bassa : 5
Николай Милев : 3
subs : 5
radixxx : 3
plame74 : 5
mrfeelgood : 5
- Език: Български / Формат на субтитрите: SRT
- Добавени на: 05.02.2025г. 20:37 (Coruin)
-
Години след като са се отказали от живота си като бивши шпиони на ЦРУ, за да създадат свое семейство, Емили (Камерън Диас) и Мат (Джейми Фокс) са въвлечени обратно в света на шпионажа, щом прикритието им е разкрито.
*За Back.in.Action.2025.1080p.NF.WEB.h264-ETHEL - Държава: САЩ
- Актьори: Jamie Foxx, Cameron Diaz, McKenna Roberts, Rylan Jackson, Kyle Chandler, Glenn Close, Jamie Demetriou, Andrew Scott, Fola Evans-Akingbola, Robert Besta, Bashir Salahuddin, Tom Brittney, Ben VanderMey, Jude Mack, Luyanda Unati Lewis-Nyawo, Tobi Bamtefa, Leela Owen, Cruz Hadley
- IMDB рейтинг на филма:
Коментари
Оставям тройка защото, без да се пипнат технически субтитрите е мъка гледането с тях. Очите ти стават разногледи ако се опитват да следиш добре текста.
Съжалявам, репликите са прекалено бързи и трябва нещо повече от смислен превод. Направих и втора редакция и пак не изглежда добре. Прекалено много сленг и мънкане, особено от Джейми Фокс. А аз поне не се наемам да преразказвам репликите в по-сбит и видим вариант, въпреки че има две-три места където просто нямаше как да не го направя.
"Съжалявам, репликите са прекалено бързи и трябва нещо повече от смислен превод"
Трябва интерпретиране, да се каже много с малко думи. Това не всеки го умее.
Общият извод е, че този филм не е бил лъжица за твоята уста. Преводачите трябва да знаят с какво се захващат и дали ще успеят, или не.
@Coruin лично за себе си съкратих доста без да се губи смисъла на диалога, но и технически са много зле. Къси/дълги времетраения, малко време между титрите и т.н.
С обединяване/разделяне на титри нещата малко по малко си идват на местата, но си иска доста занимавка.
Съмнявам се, че и българския клон на американската компания за преводи SDI ще се тормози толкова за сентенцията на превода. Ако им бяха поръчали превода, може би щеше да е подобен на този на Coruin. Дяволът е в детайлите, а той изисква много време и труд.
Аз лично не съм срещал субтитри на SDI, които да не мога да изчета. За филми като този - тип "говорилни" - се изисква не само време и труд, но и някаква доза талант и доста практика. Тези субтитри не са идеално лоши, но не мога да ги нарека и добри. Човекът се е постарал, но не е успял да надхвърли себе си. За жалост филмът е на Нетфликс и няма да има професионални. Каквото - такова.