90210 - 04x10 (2008)




Изтеглени: 22689 пъти

rrrrrrr : 5

Illuminoid : 4

Съдържание на архива със субтитри

Коментари

Illuminoid
10.04.2012г. 12:53

Не превеждайте буквално. Трима човека сте работили тук, а нито един не е забелязал тия грешки. Например "honesty is great" озачава "честността е хубаво нещо", а не " честно, това е хубаво.."
"my AC is busted" не значи "моето АС отпадна" а се превежда "Климатика ми се счупи" АС - Air Conditioner - климатик
"model money" не значи моделиращи пари, а пари заработени като модел

Illuminoid
10.04.2012г. 12:56

i'm right here означава "тук съм", а не "липсваш ми"
и като питаш дали ще досаждаш и ти отговорят "not at all" това означава "не, въобще" или "не, никак" а не както сте го написали "не, на всички", все едно ще им досажда на всички....