Bad_Nick
1 Mar 2011, 05:30 PM
Нека тази тема стане тема, свободна за дискусии, свързани с всичко в отбора, за което няма нарочна тема.
Изключително много сме признателни на stdoominic за подкрепата и пълното съдействие, което оказваше и оказва през цялото време, откакто се зароди идеята за тази инициатива.
stdoominic
1 Mar 2011, 09:38 PM
Оставям на членовете на отбора да приемат новите кандидати, но понеже понастоящем новите кандидатури се изпращат до мен, ще поствам своевременно новините в тази тема.
Има кандидат за член на отбора:
KimJКандидатурите се намират в панела за управление на отбора.
KimJ
1 Mar 2011, 11:02 PM
Здравейте.
Все още не съм качвал преводи в сайта и ако е необходимо ще направя няколко превода или нещо като тест, за да бъде разгледана моята кандидатура.
Phoenix
1 Mar 2011, 11:17 PM
Заповядай
kaspan4o
2 Mar 2011, 12:08 AM
Има един човек който също иска да се присъеди към отбора. Ника му е: Foz
stdoominic
2 Mar 2011, 07:02 AM
kaspan4o също е кандидат за отбора.
ognen_demon1989
2 Mar 2011, 11:11 AM
Желая ви успех
Трябва по-бързо да влезете час и да почнете да оправяте тея субки, защото имам чувството, че се качват нарочно
машинни преводи, за да развалят реномето на прекрасното сайтче
E-Tle
2 Mar 2011, 12:24 PM
Цитат(stdoominic @ 1 Mar 2011, 09:38 PM)
Оставям на членовете на отбора да приемат новите кандидати, но понеже понастоящем новите кандидатури се изпращат до мен, ще поствам своевременно новините в тази тема.
Има кандидат за член на отбора:
KimJКандидатурите се намират в панела за управление на отбора.
Аз съм твърдо "за". След преглед на Chuck 4х12 - по превода нямам забележки, използва IDI Spell checker, доколкото гледам няма повече от 3 реплики по 2 сек. Може и да има някоя дребна грешка, която да съм видял, но дори аз допускам такива от недоглеждане, та дори при двойна редакция.
ПП А по какъв начин се одобрява кандидатът? Не че ще си позволя да одобрява без съгласието на останалите. Или за момента ти приемаш кандидатури и одобряваш?
peterx
2 Mar 2011, 12:58 PM
Аз предлагам скоро пак да си направим една Скайп дискусия, за да доизясним някои "висящи" моменти
.
stdoominic
2 Mar 2011, 01:46 PM
Цитат(E-Tle @ 2 Mar 2011, 12:24 PM)
...
ПП А по какъв начин се одобрява кандидатът? Не че ще си позволя да одобрява без съгласието на останалите. Или за момента ти приемаш кандидатури и одобряваш?
Членовете, които сформираха отбора (Bad_Nick, 0ld SCho0l, Phoenix, peterx и E-Tle), имат всички права над управлението му.От страницата с отборите (
Teams - горе вдясно под хедъра ) срещу Унакс Тийм би трябвало да имате линк към панела за управлениена отбора. Разучете го и питайте, ако има нещо неясно. Управлението на отбора е изцяло във ваши ръце.
Предлагам занапред КЕ или някой член на отбора да модерира форума, за да не се натрупват имена в този списък:
http://subsunacs.net/ib/index.php?act=Stats&CODE=leaders, пък и за да се знае кой върши тази работа и е отговорен за нея.
Bad_Nick
2 Mar 2011, 02:50 PM
Нека пак да направим една конферентна в скайп. На разположение съм всяка вечер до неделя.
Както коментирахме на предната среща, засега ще приемаме кандидати само по желание, без изисквания за 5 качени превода.
Довечера ще ми остане време, за да допълня темите с това, което вече е решено.
Дайте предложение за скайп.
Kiddo
2 Mar 2011, 10:16 PM
E-Tle
3 Mar 2011, 12:50 AM
Цитат(Kiddo @ 2 Mar 2011, 10:16 PM)
Чакаме и теб. :Р
Join US. The Future Is OURS.
Bad_Nick
3 Mar 2011, 02:41 AM
Призовавам всички модове, които превеждат активно, да ни подкрепят и да станат част от новата инициатива.
Kiddo
3 Mar 2011, 10:04 AM
Влади, чакаш мен, ама в шестък
Аз официално спрях да превеждам, знаеш го
0ld SCho0l
3 Mar 2011, 10:44 AM
Kiddo
3 Mar 2011, 11:12 AM
Цитат(0ld SCho0l @ 3 Mar 2011, 10:44 AM)
Какво бе? Само толкова ли?
Я веднага ред сълзи, ред сополи и яко тръшкане на пода!
Амаха я!
0ld SCho0l
3 Mar 2011, 11:26 AM
Търсих специална емотка в гуглето, ти...
А иначе, като размислиш...
E-Tle
3 Mar 2011, 11:50 AM
Цитат(Kiddo @ 3 Mar 2011, 10:04 AM)
Влади, чакаш мен, ама в шестък
Аз официално спрях да превеждам, знаеш го
Няма лошо, приемаме и редактори.
Kiddo
3 Mar 2011, 01:01 PM
Цитат(E-Tle @ 3 Mar 2011, 11:50 AM)
Няма лошо, приемаме и редактори. Ай стига бе! Нали знаеш, че редактирам в ийстърн спирит
Там поне нов език уча
stdoominic
3 Mar 2011, 04:26 PM
Само да напомня, че основателите на отбора могат сами да приемат новите членове и да определят достъпа им до управлението на отбора и форума. В момента KimJ, Foz, kitty JB, kaspan4o, Raikonen07 и nikter очакват одобрение. Нека някой да ги приеме, за да се уверя, че настройките на форума са наред.
E-Tle
3 Mar 2011, 04:33 PM
Цитат(stdoominic @ 3 Mar 2011, 04:26 PM)
Само да напомня, че основателите на отбора могат сами да приемат новите членове и да определят достъпа им до управлението на отбора и форума. В момента KimJ, Foz, kitty JB, kaspan4o, Raikonen07 и nikter очакват одобрение. Нека някой да ги приеме, за да се уверя, че настройките на форума са наред.
Само не ми е ясно от управление на отбора кое точно меню и подменю е за одобрение. Би ли разяснил, че изобщо не мога да се ориентирам. На достъп на потребители кои отметки трябва да се дадат?
stanimir2
3 Mar 2011, 04:47 PM
Здравейте. Бих искал и аз да се включа в новосформираният отбор, разбира се, ако сметнете че отговарям на изискванията.
E-Tle
3 Mar 2011, 05:07 PM
Цитат(stanimir2 @ 3 Mar 2011, 04:47 PM)
Здравейте. Бих искал и аз да се включа в новосформираният отбор, разбира се, ако сметнете че отговарям на изискванията.
Кандидатствай тогава, ние като разберем как се одобравят членове ще решим.
Bad_Nick
3 Mar 2011, 05:27 PM
Цитат(stanimir2 @ 3 Mar 2011, 04:47 PM)
Здравейте. Бих искал и аз да се включа в новосформираният отбор, разбира се, ако сметнете че отговарям на изискванията.
Добре дошъл, Стамба!
Още един член на Партизаните wtf е сред нас.
Bad_Nick
3 Mar 2011, 05:34 PM
Цитат(stdoominic @ 3 Mar 2011, 04:26 PM)
Само да напомня, че основателите на отбора могат сами да приемат новите членове и да определят достъпа им до управлението на отбора и форума. В момента KimJ, Foz, kitty JB, kaspan4o, Raikonen07 и nikter очакват одобрение. Нека някой да ги приеме, за да се уверя, че настройките на форума са наред.
Нещо не е наред в настройките на управлението. По принцип кандидатите трябва да висят под списъка с членовете, а тук не се виждат изобщо. В същото време в управлението на членовете излизат като приети, наравно с другите и подлежат на упраление.
Raikonen07
3 Mar 2011, 05:52 PM
Поддочух, че има тук в отбора хора които хич ги нема с направата на субтитри. Дано да греша.( Не искам да споменавам имена) Мен лично ме покани Бад Ник вчера и затова приех инак нямах намерение да влизам, но ако мислите да вкарвате всякакви сбиротоци в отбора по добре се откажете защото абсолютно нищо няма да стане. От всеки който иска да е член да ви даде да прегледате по 2 превода негови най-малко преди да го приемете и ако има грешки да му се кажат какви са и да си ги поправи. Ако ви мързи да ги преглеждате, дайте на мен аз ще ги прегледам. Обаче като гледам как всеки иска да е в отбора и ей така да го пускате да влезе, доникъде нема да я докарате.
Raikonen07, всеки от отбора може да подава сигнали. Поддържам твоето мнение и нямам съм против подобни действия. Именно за това всеки трябва да представи поне един превод и от него да се направи заключение - става или не. Възможно е да му бъдат дадени насоки и да бъде проверено дали ги е спазил в следващия си превод. Ако това не стане, сори. Ще трябва да се постарае, ако иска да е част от отбора.
Коментар - E-Tle
stdoominic
3 Mar 2011, 09:35 PM
Цитат(E-Tle @ 3 Mar 2011, 04:33 PM)
Само не ми е ясно от управление на отбора кое точно меню и подменю е за одобрение. Би ли разяснил, че изобщо не мога да се ориентирам. На достъп на потребители кои отметки трябва да се дадат?
Цитат(Bad_Nick @ 3 Mar 2011, 05:34 PM)
Нещо не е наред в настройките на управлението. По принцип кандидатите трябва да висят под списъка с членовете, а тук не се виждат изобщо. В същото време в управлението на членовете излизат като приети, наравно с другите и подлежат на упраление.
Управлението на отбора при мен има следния вид:
Настройки на отбора
Настройки на форума
Достъп на потребителите
Управление на потребителите
Управление на ранговете
Управление на новините
Отказване от поста лидер
От
Управление на потребителите се потвърждават кандидатурите на новите членове и може да се изпращат покани към членове на форума. В списъка на потребителите би трябвало да присъстват и непотвърдените членове на отбора с опция за одобряване или отхвърляне на кандидатурата.
Виж екранОт
Достъп на потребителите се задава дали съответният член може или не да редактира:
Настройките на отбора,
Настройките на форума,
Управлението на потребителите и
Новините. В този списък също присъстват и непотвърдените членове. Основателите имате пълен достъп до всички настройки, за да можете евентуално да си разпределите задачите помежду си.
Виж екранИма разминавания в названията на някои опции. Досега не бях разглеждал тази част от форума - очевидно и нейният превод има нужда от редакция
Bad_Nick
3 Mar 2011, 11:21 PM
При мен липсва Управление на потребителите.
stdoominic
4 Mar 2011, 12:43 AM
Цитат(Bad_Nick @ 3 Mar 2011, 11:21 PM)
При мен липсва Управление на потребителите.
Жалко. Надявах се някак си да може да се заобиколи едноличното управление на отбора, но не би.
ПП
Ще проверя нещата с един тестов акаунт по-късно тази нощ.
ЕДИТ: Да, очевидно
Управление на потребителите и
Управление на ранговете присъстват като опции само при лидера. Одобрих кандидатите, които Ники беше вписал като членове на отбора:
http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=36969.
При това положение темата на Е-Tle за кандидатстване е съвсем на място:
http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=36977. Ако одобрението на дадена кандидатура се впише там, ще може кандидатът своевременно да се одобри и в контролния панел на отбора.
Bad_Nick
4 Mar 2011, 12:18 PM
Колеги, кога ще направим конферентната в скайп? Да изчакаме ли да минат празниците или да избързаме?
Raikonen07
4 Mar 2011, 04:36 PM
Да ви питам проверихте ли преводи на новите членове. Или уж отбора от грамотни хора ще бъде само или само така си говорите за парлама от месец и под логото като пуснем спелчека ще отчете няколко стотин грешки.
На колегите които са в отбора в момента stdoominic, 0ld SCho0l, Phoenix, peterx, KimJ, nikter, E-Tle, Bad_Nick съм сигурен, че им са на ниво субите защото съм гледал с тях. А на колегата каспанчо не съм видял никакъв превод качен на сайта, на колегата kitty JB погледнах последният превод и отчете малко грешки. Няколко кратки реплики, на 4 реда има презастъпване, демек превода си е на ниво. А на колегата Фоз също не видях да има качен превод на сайта.
kaspan4o
4 Mar 2011, 06:09 PM
Raikonen аз принципно съм редактор, и в момента с новите преводачи на hawaii five-0(единия от които е Foz) правим субтитрите, затова нямам качени преводи, защото все още не превеждам. Сега се пробвам в преводите само че незнам какво ще излезе.
peterx
4 Mar 2011, 06:26 PM
Цитат(Raikonen07 @ 4 Mar 2011, 04:36 PM)
...и под логото като пуснем спелчека ще отчете няколко стотин грешки.
Логично е, че не можем да проверяваме всички преводи, които е правил някой кандидат.
Ще проверяваме един или два дали са по правилата, след което ще ги приемаме.
Ако се случи нещо подобно на това, което казваш, то просто трябва да се подаде сигнал до Контролния екип.
Авторът, който не е спазил изискванията ще бъде предупреден, а при следващо провинение - изключен от отбора.
Във всички случаи знакът няма да остане до субтитри, които не покриват обявените критерии.
П.П. До всички: имайте предвид, че инициативата тепърва се задвижва. Ще отнеме време, докато изясним всички въпроси, подготвим насоките за преводачите и започнем да отчитаме реална дейност.
Kiddo
4 Mar 2011, 07:17 PM
Извинявай се, че ще се намеся. Знам, че не съм екипа ви, затова моля да ме извините.
Но нещо не е съвсем наред.
Райконен, казваш: гледах, пуснах ctrl+I, малко грешки - значи става.
Искаш ли да ти пусна превод без нито една техническа грешка, но и нито един правилно преведен ред в субтитрите?
Повярвай ми, това е лесно. Техническите грешки е възможно да се изчистят и лесно - зависи какво и как превеждаш.
По-скоро трябва да гледате ниво на превода - правилно преведени идиоми и изобщо текст, стилистика, пунктуация. И изобщо изказа.
Защото съм засичала преводи, които по технически изисквания са доста добре, но превод от рода "What's up?" - "Къде си бе, Иване?"... Нали схващаш за какво говоря...
Пак моля за извинение. Но смятам, че който оттук ме познава, ще знае, че го казвам с добри намерения.
peterx
4 Mar 2011, 07:41 PM
Kiddo, разбирам много добре мнението ти.
Но засега най-лесният начин за проверка и посочения от теб + справка в ИДИ. Добре е и да има кратък преглед на субтитрите, защото не всичко излиза в чекъра (и-й; вие-Вие и т.н.).
Права си, че има и технически добри субтитри, които обаче се с несъстоятелен превод.
За да филтрираме подобни "произведения" е нужно да разполагаме и с английските титри, дори да гледаме филма с превода.
Погледни колко субтитри се качват на ден в сайта и ми отговори възможен ли е подобен контрол (дори над ограничен брой членове от новия отбор)? И кой ще се наеме да казва кое е правилно преведено и кое не? Мисля, че достатъчно знаещите в сайта са твърде малко (не включвам себе си, защото не съм от тях).
Може би в бъдещ период ще стигнем и до там
.
Засега по-добре да се справим с реалистичните цели
.
П.П. И няма нужда да се извиняваш. Всяко конструктивно мнение е ценно
.
Bad_Nick
4 Mar 2011, 08:08 PM
Утре, 05.03, 20:00?
Какво ще кажете, колеги?
Дадено. -
0ld SCho0lИ аз съм там -
E-TleПП всъщност сега всички са на линия като гледам.
Kiddo
4 Mar 2011, 08:32 PM
Райконен, прав си за количеството, но тук говорим за кандидати за отбора.
Все пак не кандидатстват всички, които качват субтитри, нали? Много ли ще отнеме да се свали серията/филма и да се прегледа на места със субтитрите? Дори и да не се изгледа всичко, изгледаш ли 10-15 минути, ще схванеш за какъв преводач иде реч.
Много по-лесно е да оправиш технически неизправни субтитри, но пък с правилен превод, отколкото да оправяш технически перфектни субтитри с неточен превод. Казвам го от личен опит, а мисля, че поне част от хората в групата ви го имат също.
Аз наскоро започнах да редактирам нещо, което 99% е правилно, но пък жив ад от техническа гледна точка. Да, поозорвам се, но пак е по-добре от другия вариант. Смятам, че ако си имате редактори, е по-добре да следите повече превода, а не толкова техническите критерии. Спелчек, титър от по 90 символа и такива неща - да. Но времетраения, символ/секунда и т.н. са за по-напредналите.
Аз лично не бих одобрила за преводач човек, който ми превежда "cold feet" като "студени крака". Па нека съм зло Kiddo
lazardel
4 Mar 2011, 08:48 PM
Ти за едни студени крака ли си? Като си колеблива, не ти ли изстиват от шашкане?
Kiddo
4 Mar 2011, 08:51 PM
Цитат(lazardel @ 4 Mar 2011, 08:48 PM)
Ти за едни студени крака ли си? Като си колеблива, не ти ли изстиват от шашкане?
Бе смееш се ти, ама прочетох как на един робот му изстинали краката. На секундата го спрях и си изчаках хубав превод
E-Tle
4 Mar 2011, 09:43 PM
Ще ме накарате да ви очушкам коментарите, ей!
То бива-бива свободна тема, ама тука на седянка стана.
Kiddo
4 Mar 2011, 10:00 PM
Владиславе, зъбиш ли се нещо, не схванах аз?
ОчевАдно е. -
E-TleГледай да не изкарам вампирските зъбки, щото тогава лошо Kiddo
Phoenix
4 Mar 2011, 11:21 PM
Шшш... Я, не се зъбете с вампирски зъби
Кидо, аз като ще ви сложа на една маса най-накрая и ще ви замлатя с едни мастики, та да успокоите жаждата.
Bad_Nick
5 Mar 2011, 12:36 AM
Цитат(Phoenix @ 4 Mar 2011, 11:21 PM)
ще ви замлатя с едни мастики
Аз играя за варненски отбор. Може ли и аз да включа, когато съм там, след тренировка?
Phoenix
5 Mar 2011, 01:45 AM
С най-голямо удоволствие. Теб специално ще те черпя едно "Джони" blue label
Kiddo
5 Mar 2011, 09:00 AM
За мен 2 литра кока кола, моля...
И, Симо, айде идвай си до Варна, че да ме водиш на пиене
boristraikov
5 Mar 2011, 04:07 PM
Цитат(whocares @ 4 Mar 2011, 11:54 AM)
Член? На какво? И най-важното - защо?
В нито един речник няма думи като:
1. линк - сиреч ВРЪЗКА
2. релийз - сиреч ИЗДАНИЕ, ВЕРСИЯ И Т.Н
3. спелчек - сиреч ПРОВЕРКА - ГРАМАТИЧЕСКА, ПРАВОПИСНА, СМИСЛОВА
"неграмотни субтитри" е ОКСИМОРОН - неграмотен, може да е човек, но не и "субтитри".
... та, каква ми е далаверата от такова членство?
В отбора се кандидатства по желание. Някой да те задължава да членуваш?
Коментар - E-TleГолям разбирач се извъди, само дето не си спомням да съм гледал филм с твои субтитри
Е-Тле, извинявай за спама и успех в начинанието.
Bad_Nick
7 Mar 2011, 09:14 PM
Не ми се отваря нарочна тема, затова пиша тук. Не е от особена важност, но е хубаво да го помислим.
Имам преложение за поставяне на името на отбора в началото/в края на субс.
Името на отбора се поставя ПО ЖЕЛАНИЕ на преводача в началото И в края на субс в следния вид:
ИМЕ-НА-ОТБОРА
subsunacs.net
Времетраене: 4 сек.
Phoenix
8 Mar 2011, 10:27 AM
Подкрепям предложението.
E-Tle
8 Mar 2011, 11:08 AM
Абе вие предлагате и подкрепяте, ама още не е решено името. Дайте да го решим, пък тогава да пишем в субтитрите. Защото всеки ще си го изпраска както му скимне. Да се направи анкета, в която да гласуват членовете до момента.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.