Odd Thomas (2013)




Изтеглени: 48457 пъти

zorist : 5

beljata : 5

Даниел : 5

djsesko : 5

TODD : 5

rohypnol : 5

vkehayov : 5

AGOR : 3

batenceto : 5

bueno : 5

hrisko0o : 2

pxk_451 : 2

Бойко Блажев : 1

sharky07 : 2

Съдържание на архива със субтитри

Коментари

velito1978
28.08.2013г. 20:02

Субтитрите, над които работех не бяха на английски, а по слух ми е още по трудно. Опитах се все пак, да направя от нищо-нещо, надявам се да съм го постигнал.

zorist
28.08.2013г. 20:05

Благодаря! thumbsup

iCandy
29.08.2013г. 08:32

Освен дежурните гласуващи, има ли някой с обективна оценка за субтитрите?За съжаление все повече и повече рейтинга на дадени субтитри се определя не от качеството им, а от симпатии към преводача.Това не важи само за конкретните букви, примерите в унакс са достатъчно много.

sisira
29.08.2013г. 12:40

iCandy, този път как си се въздържал/а да гласуваш с 1, направо ми е чудно, сигурно доста са те сърбяли ръцете да го направиш? Те може да имат критерии да гласуват по симпатия, да, но кажи ми твойте критерии какви са, по наблюденията ми, за теб трябва да се сложи скала 0, -1, -2 и така нататък.

poperju
29.08.2013г. 12:52

Жалко е, че се задоволявате с това, при положение, че имате избор.

iCandy
29.08.2013г. 15:54

@sisira, ако имаш да казваш нещо по въпроса за субтитрите на velito1978 - казвай. Ако не, остани си с чуденето какво ме сърби мен. А генералните изводи за скалата 0, -1 и т.н може да се приложат и за теб. Кажи ми какъв беше твоя критерий, при субтитрите на сnapta4e(или нещо от сорта) на които беше дала 1 и коментара ти беше - не съм ги погледнала. Т.е гласуваме, щото много ни порасна работата и преценяваме само по ника на преводача?

sisira
29.08.2013г. 17:57

Прочети малко темите във форума и ще разбереш защо дадох единица. Доста ясно съм се изразила там защо ми е такава оценката, и както се вижда добре в темата, с право. Не се опитвай да е нападаш, защото за разлика от теб, аз не правя нещата без основание. Дала съм му единица от сърце. А сега ми става ясно ти защо даваш единици, но си много далеч, твоите са без основание. Нямам да коментирам нищо повече с теб, получих ясен отговор, така че спести си повече коментари.

velito1978
29.08.2013г. 20:06

sisira и iCandy, няма смисъл да спорите за глупости, така няма да стигнете до никъде. За мен и двамата(двете) сте добри преводачи, не си заслужава. Вместо да спорите, критикувайте моите субтитри, аз съм свикнал на това. ;)

rohypnol
29.08.2013г. 21:36

Субтитрите са добри, въпросния/та iCandy може спокойно да дърпа и да гледа. А двамата пък със sisira може да си мерят критериите за гласуване на ЛС.

vkehayov
29.08.2013г. 21:51

Благодаря! thumbsup

sisira
29.08.2013г. 23:00

Разбира се, че са добри, затова си отворих и устата ;) Нямаше как да си замълча, след това, което си написал в началото. Аз те поздравявам за тях, браво!

pxk_451
08.09.2013г. 15:32

Субтитрите са свободни съчинения под всякаква критика. Пълно е с правописни грешки, запетаите няма да коментирам. Това е всичко друго, но не и превод. На места смисълът е отишъл в тотално друга посока! Не виждам причина файлът да е оценен с петица! Нямаше да си отворя устата, но като гледам как яростно се хвърлиха някои в защитата на тази помия и ме хвана яд... По-добре си намерете друго хоби!

vkehayov
17.09.2013г. 22:09

pxk_451, като гледам какъв си "разбирач" си помислих: "Това момче има сигурно качени поне 100 качествени субки... " Ядец! Останах тотално разочарован. Айде направи едни свестни субки, пък тогава си "отваряй устата"... w00t

bekich
04.10.2013г. 08:52

E, vkehayov, значи ако не си писал субтитри, не можеш да оценяваш ли!? Те и непишещите могат (понякога) да четат все пак. ;)

Бойко Блажев
16.10.2013г. 00:30

По принцип съм благодарен на всички преводачи, но точно такива субтитри не заслужава дори най-лошия филм, а този не е такъв. Половината реплики не са преведени, а останалото е преведено толкова дървено, че не знаеш да се смееш ли или да плачеш. Не едно, а и минус 1 не заслужават. Не можеш да схванеш и една десета от това, което се случва във филма, защото диалози като цитирания, просто не ти дават шанс.
Сторми: "Знаеш ли защо те повиках?", Од: "Защо те прегръщам?", Сторми: "Защото си заклещен между материя".
Правописът и пунктуацията са най-малкия проблем в случая, поне смисъла да се беше пробвал да улови, но уви...
Сори, ако прозвучи кофти, но ако човек не става за една работа, по-добре въобще да не се захваща с нея... thumbsdown

sharky07
10.04.2014г. 17:38

благодаря за труда вели,но наистина буквите са много лоши.правописни грешки не съм гледал,а и не ме бъркат, но има доста изречения дето не отговарят.