Buck And The Preacher (1972)




Изтеглени: 337 пъти

Коментари

subtitara
13.03.2008г. 16:29

Пускай спелчек преди да качваш субтитрите си. И си пооправи тайминга около 100 краткотрайни реда, около 45 дълги редове (не говоря за началните 5-6 реда). Не мога да комантирам все още превода към момента, тъй като не съм гледал филма, но технически субтитрите са много зле. :(

The PathoLoGiCal
13.03.2008г. 20:15

Благодаря за "благопожеланията" /да разбирам ли формата им като императивна?/. Тайминга - готов /побутнал съм го оттук-оттам, защото определено изоставаше/. Но нямам намерение нито да правя нов такъв, нито да се "връзвам" на вече доста определено формираната група "against me". Странно - защо не казвате нищо за субтитрите на "Моя любов" /които изцяло съм създал - вкл. с тайминга, или на "Miami Blues", които също направих...Не е тук мястото за так

subtitara
13.03.2008г. 22:01

Говорех че поне можеше да пуснеш спелчек-а. Това като заяждане ли го приемаш и поне дългите редове може да ги пооправиш. Не съм от никаква група просто казвам каквото виждам. За около 600 реда не е нормално да оставяш толкова много краткотрайни реплики. Това става за около 2-3 часа най-много.
Иначе поздрави за хубавия филм, който си избрал да преведеш, но наблегни и на техническата част, иначе съсипваш хубавия превод (ако е хубав, не съм гледал филма още) по този начин.

tiki
15.03.2008г. 16:13

За спелчек има право, но дългите редове (над 44 символа) са незначителен брой, а чак след това реда се цепи на два.
Началните реплики биха могли да се разделят, но времето за прочитането им и така е достатъчно.
subtitara, мин. 2 и макс. 6 сек на реплика + до 38 символа на ред не са най-добрите настройки за субтитри, защото много остава непреведено и недоразбрано от филма. Ако си доволен от резултата, спазвай ги. Аз и колегата, явно не сме ;)