Battle - Los Angeles (2011)




Изтеглени: 84732 пъти

NIKSUNA : 5

Pavel : 5

Zigi : 1

finzi : 1

nikita_ : 5

SLR : 4

niksus : 1

Koleev : 1

dieselboy : 1

kaloqnov : 5

dnbace : 1

cnapta4e : 1

neo_sunshine : 1

stealth : 1

vidon : 1

Съдържание на архива със субтитри

Коментари

Zigi
02.04.2011г. 13:05

Съчинения по картинки, интересен метод thumbsdown

finzi
02.04.2011г. 14:49

наистина са много зле, съгласен съм със Zigi thumbsdown

нямат нищо общо с филма, преводача б*хти слуха дето има

oss25
02.04.2011г. 16:20

Превода беше правен по слух за кам версията,с испански субове и руско аудио.Сега вече като ги има и английските субтитри с английско аудио и добро качество хайде някой отворен да вземе да направи "идеални" субове де.Какво само мрънкате като свекърви!!!
:D

marianozsa
02.04.2011г. 17:01

Май и това трябва да стане!

Zigi
02.04.2011г. 20:30

По добре без субтитри, от колкото с такива. Кой знае колко бедни душици ще го гледат без да разберат , че субтитрите нямат много общо с конкретните реплики :D

flexit
03.04.2011г. 03:52

много зле,нищо не се разбира thumbsdown blink

domani
11.04.2011г. 09:07

Малко по сериозно с превода, какъв е този тийнеджърски израз " Да ве".
Това не е Фейсбук или некой чат. Малко по-сериозно.

cnapta4e
12.04.2011г. 09:03

Сериозно ли така е писано :D :D :D

Panterata
12.04.2011г. 10:53

Marines, anything beyond this point consider to be hostile.

Превода е: Всичко след морската пехота се счита за заплаха :D :D :D

Бас хващам че нито на испански е пишело така, нито на руски са казали нещо такова. Това си е чиста проба свободни съчинения. От една чута дума се скалъпва изречение huh

dnbace
13.04.2011г. 06:21

кофти субтитри; НЕ се оправдавай с руско аудио, релийза ти не е на ELEKRI4KA!

dnbace
13.04.2011г. 06:22

P.S. thumbsdown

neo_sunshine
15.04.2011г. 17:45

Много зле са тези субтитри. Както някой беше казал - "съчинения по картинки".