babibu
24 Dec 2023, 09:15 PM
Изключително много благодаря! Весели празници!
babibu
7 Feb 2024, 02:11 AM
Пиша ти отново, тъй като преди малко са качили някакви букви,които са от преди месец и половина и до колкото си спомням са гугъл превод. Ако можеш да си довършиш превода и да не се отказваш. Остава ти малко. Иначе ги прегледах тези качените и дори коментарах да се знае. Успех, Сиси, чакам буквите ти!
lalu
7 Feb 2024, 12:53 PM
Давай момиче ще се справиш
Не се предавай
Очакваме ги!!!!!!
Цяла България разчита на теб!!!!!
Sisi_Hristova
8 Feb 2024, 04:08 PM
Не съм се отказала от превода, очаквайте го скоро. За по-нетърпеливите - филма все още е по кината, препоръчвам гледането на голям екран.
doobiest
9 Feb 2024, 06:08 PM
Официалните субтитри към този филм няма да бъдат пуснати, така че спокойно. И благодаря!
Николай Милев
22 Feb 2024, 05:27 PM
Цитат(Sisi_Hristova @ 16 Feb 2024, 05:42 PM)
Постарах се преводът максимално да се доближи като качество до официалния. Има специфични изрази, които можете да откриете и в българския превод на книгата. Реших да оставя някои (като грандмама - Тайгрис е измилила това название за баба им с Кориолан, тъй като за тях е била и майка), за да запазя автентичността на изказа на героите. Дори добавих бонус превод на песента, изпълнена от Оливия Родриго, която звучи по време на финалните надписи (какъвто за кината нямаше).
Това е един от най-любимите ми филми, поради което реших да го преведа и впоследствие да споделя субтитрите с Вас. Преводът беше готов още през декември. Забавих качването на субтитрите, защото не исках това да повлияе върху боксофис печалбата на филма и се радвам, че беше сред най-гледаните в кината в продължение на 3 месеца след премиерата в България. Приятно гледане на тези, които желаят да гледат "Игрите на глада: Балада за пойни птици и змии" с моя превод. Благодарности за прекрасния превод!
Текстовете на песните допринасят за цялостното преживяване.