Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Спомени от бъдещето
subsunacs.net - Форуми > Други > Дискусии
Bad_Nick
Приятели,
ще се опитам в един цикъл интервюта да ви представя част от хората, които превеждат за този сайт. Без снимки и лични данни, без лични въпроси. Ще говоря с тях основно за това как се правят субтитри и защо трябва да се превеждат филми. Естествено, вмъкнал съм и някой и друг “дежурен” въпрос, а и не съм искал всяко интервю да порасне до размер на биография, още повече, че част от тези хора са млади и живота тепърва е пред тях.
Основната ми цел е да дадем увереност на младите потребители на унакс, които се колебаят дали и как да превеждат. Нека сами се убедят от тези интервюта, че всички сме били новобранци в началото, не сме знаели елементарни понятия, носили сме и носим на критика, минали сме през безброй метаморфози в стила си на работа, но винаги ни е движело едно основно нещо – да направим качествени субтитри за всички и с труда си да заразим поне малка част от вас.
Bad_Nick
Първото ни интервю е с SunnyGir17. Един от членовете на Унакс Тийм, който усърдно работи за подобряване качеството на преводите си и който първи се престраши да разкаже за своя опит като преводач, както и за личните си пристрастия като човек.

Въпрос: Как се реши да започнеш да превеждаш?
Отговор: Преди около година видях, че предишния преводач на Hawaii Five-0 се беше отказал да го превежда. Спонтанно беше, реших че мога да продължа сериала.
В: Какви бяха първите коментари за преводите ти?
О: Основно критики към тайминга. Тогава това понятие ми беше мъгливо, а все още срещам проблеми с него. Откакто съм в Унакс Тийм разбрах, че тайминга е половината работа по субтитрите.
В: Кои коментари под твои субтитри те амбицират повече - негативните или позитивните?
О: Определено позитивните.
В: Имаш ли лична мотивация да превеждаш и как искаш да повлияеш на младите хора в България с преводите си?
О: ( Почесва се по врата ) В началото не мислех за това, но сега съм убедена, че има дълбок смисъл в това. Искрено желая повече хора да превеждат филми на граматически правилен български език.
В: Как оценяваш първите си преводи?
О: Не бяха на ниво. Но когато сега ми помагат толкова хора и искрено вярваш в това, което правиш, резултатите се виждат.
В: Защо превеждаш точно за subsunacs.net?
О: Това беше първият сайт за субтитри, който посетих. Видях, че приемат новите с разбиране и уважение, по-опитните преводачи винаги се опитват да ти помогнат, а не ти се подиграват или наказват. Тук срещнах приятни за мен хора, с които мислим еднакво, разбираме се и градим планове.
В: Има ли заслуга subsunacs.net за израстването ти като преводач?
О: Без този сайт нямаше изобщо да превеждам.
В: Кои са любимите ти спортисти?
О: ( Лицето й грейва ) Давид Вия - футбол и Григор Димитров - тенис.
В: Любимите ти артист и актриса?
О: Много са. Джож Дюамел, Дженифър Лопез, Алекс О'Лафлин... Да не пропусна Брад Пит и Брус Уилис.
В: Отношението ти към класическите “стари” филми?
О: Определено предпочитам по-новите филми. Харесват ми и римейк на стари филми.
В: Кой е най-великият филм на всички времена?
О: Като се замисля може да е The Notebook.
В: Мнението ти за предстоящия трансфер на Ю Дарвиш? J ( Подсмихвам се )
О: ftw? Кой е този?
В: Най-скъпо платения спортист на всички времена, ама ти вече отговори на въпроса ми. Любимият ти певец или певица?
О: Енрике е най-великият! ( Смее се )
В: Коя е последната книга, която прочете?
О: Четох книгите на Дейвид Гета, Фло Райда, Миро и Мария Илиева. Последната конкретно не помня - беше или “Лош късмет и неприятности” или “Шерлок Холмс”.
В: Освен английския език, кой друг би научила или знаеш?
О: Искам да науча испански и руски.
В: Хаст ду гешпрохенес дойч?
О: Стига се бъзика с мен. ( Примира от смях )
В: Има ли българин, наш съвременик, на когото се възхищаваш?
О: На Бойко Борисов и Григор Димитров.
В: Кога за последно си купи вестник?
О: В събота си взех безплатния вестник на “Кауфланд”. Не проспускам и тези на “Лидъл’ и “Била”.
В: За или против униформите в гимназиите?
О: Изцяло “ЗА”. Те са символ на училището, в което учите, а аз се гордея с това, което съм завършила.
В: Има ли любов?
О: Може би.
В: Докъде трябва да се простира свободата на нашето общество?
О: Докъдето посмееш да помечтаеш.
В: Има ли нещо, което съм пропуснал да те питам?
О: Знам, че не ми пишеш биография. Мога да споделя, че докато превеждам Hawaii Five-0 наистина усещам чайките, слънцето и пясъка.
thankyou
<#thank#>
Darth Sauron
Нали не само unacs team ще разпитвате biggrin.gif
Bad_Nick
Цитат(Bad_Nick @ 8 Jan 2012, 11:44 PM) *
... част от хората, които превеждат за този сайт.

smile.gif

Който желае да даде интервю, нека ми пише на лична.
Bad_Nick
В следващото интервю ви представям Darth_Sauron, един от преводачите в унакс с най-дълъг стаж.

Въпрос: Как се реши да започнеш да превеждаш?
Отговор: Преди много, много години ( шест, за да бъда точен) започнах за себе си да превеждам различни анимации, сериали, филми и пр., но миналата година заедно със група хора решихме да преведем няколко стари анимации предимно по слух, защото са от нашето и на много други хора детство.
В: Какви бяха първите коментари за преводите ти?
О: Преди 2-3 години на бившият ми акаунт бяха добри, на сегашния ми от 2010 първият коментар беше "Благодаря".
В: Кои коментари под твои субтитри те амбицират повече - негативните или позитивните?
О: Никои. Превеждам за себе си и хората без значение дали са арогантни и неблагодарни.
В: Имаш ли лична мотивация да превеждаш и как искаш да повлияеш на младите хора в България с преводите си?
О: Единствено искам да повлия на хората със това, че не всичко е грозно и сек...лно, защото има наистина много анимации/филми/сериали дали стари, дали нови, които са хубави без да имат такива неща.
В: Как оценяваш първите си преводи?
О: Не бяха добри, но със виждане и научаване на нови неща се надявам да бъдат и станат добри.
В: Защо превеждаш точно за subsunacs.net?
О: Ми честно казано преди исках много да бъда от саб (смее се), но просто не си заслужава мъчението, докато унакс не разделя хората по преводи, а напротив помага и ги насърчава.
В: Има ли заслуга subsunacs.net за израстването ти като преводач?
О: Всъщност да, при това доста. Този сайт ме прие и ми помогна във развитието на тайминг и доста други неща.
В: Кои са любимите ти спортисти?
О: Не съм по гледане на спорт.
В: Любимите ти артист и актриса?
О: Кейт Бекинсел, Тоби (Спайдър-мен), Бен Афлек, Дженифър Гарнър, Джонас Армстронг и Луси Грифитс.
В: Отношението ти към класическите “стари” филми?
О: Не си падам толкова по стари филми, колкото по класически (Война и мир, филмографии на Остин и пр.)
В: Кой е най-великият филм на всички времена?
О: Толкова много съм изгледал, че не знам (смее се)
В: Любимият ти певец или певица?
О: Пас.
В: Коя е последната книга, която прочете?
О: Хммм смешно е, но моята и Остин "Ема". (смее се).
В: Освен английския език, кой друг би научил или знаеш?
О: Предпочитам да остане в тайна за мое спокойствие (смее се).
В: Хаст ду гешпрохенес дойч?
О: Ja. Tu Latine loqui?
В: Тц smile.gif Има ли българин, наш съвременик, на когото се възхищаваш?
О: За момента не.
В: Кога за последно си купи вестник?
О: Сутринта и сега за утре.
В: За или против униформите в гимназиите?
О: Определено против. Не може със тези къси полички да идват на училище.
В: Има ли любов?
О: Като я намеря ще ти се обадя (смее се)
В: Докъде трябва да се простира свободата на нашето общество?
О: Безгранично, защото това си е нашето общество и никой не може да ни го отнеме или раздели.
В: Любим сериал?
О: За момента си остава Робин Худ на BBC
В: Любим филм?
О: Серендипиди, Спайдър-мен 1,2,3 , Графа от Монте Кристо (или както в БГ го знаем Граф Монте Кристо), Война и Мир, Брулените хълмове, Ема, Гордост и предразсъдъци, Дяволът на доброто, Желязната маска, Казабланка, Отнесени от вихъра, The Philadelphia Story, Breakfast at Tiffany's
В: Хоби?
О: Да пиша книги/разкази/сценарии/стихотворения и да рисувам.
В: Приятелство или отношения по взаимен интерес?
О: Приятелство
В: Брак или съжителство на свободни начала?
О: Първо съжителство
В: Смяташ ли, че демокрацията е свобода, ограничавана от много правила - социални и морални?
О: Пас.
В: Кога за последно си давал рушвет?
О: Никога (смее се).
В: Любим израз?
О: Credendo vides, Omnes relinquite spes, o vos intrantes, Si vis amari ama, Faber quisque suae fortunae, Sum, quod eris, quod es, ante fui, Ars longa, vita brevis, Historia vitae magistra, Veritas odium parit obsequim amicos, Omnia vincit amor.
В: Това в свободен превод сигурно означава: “Бог да благослови админа на този сайт и 12-те му модератора” ( заливам се от смях ).
О: Нямаш си на идея колко грешиш ( смее се ).
В: Знам. Нещо да съм пропуснал да те питам?
О: Ми не се сещам за момента.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.