Не те разбрах много добре. Ако искаш да извадиш английските субтитри то трябва да го направиш преди конверта.
Файла трябва да е мкв (от ави не можеш) и разбира се да е софт а не хард.
1. Теглиш
http://www.videohelp.com/tools/MKVtoolnix и инсталираш.
2. Теглиш
http://www.videohelp.com/tools/MKVExtractGUI-2 и разархивираш в папка MKVtoolnix (инсталационната папка на предишната програма).
3. Цъкаш два пъти на MKVExtractGUI2.exe (не на mkvextract.exe).
4. Десен бутон на файла и "изпрати на работния плот" или "закачи към менюто старт" за да не влизаш в Ц-то всеки път.
Самото вадене става по следния начин.

След като ги извадиш ги отваряш с Нотепад и ги презаписваш като ANSI.
(това в случай че ще са srt и ще ползваш SW).

Ако искаш да конвертираш асс в срт ги отваряш със Subtitle Workshop и ги презаписваш като субрип.

След като ги преведеш може да ги вкараш в мкв-то с мкв мерге без конверти и прецакване на качеството на файла.
1. От Add избираш мкв-то.
2. От Add избираш субтитрите.
3. Записваш новия файл от start muxing.
пс. Ако искаш да изтриеш нещо било субтитри или дублаж просто му махаш отметката и го презаписваш файла без него.