Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Paul (2011)
subsunacs.net - Форуми > Игрални филми > Субтитри
mike28



PAUL / ПОЛ


Линк към IMDB

Жанр: Приключенски, Комедия, Фантастика

Година: 2011

Режисьор: Грег Мотола

Актьори: Сигорни Уивър, Джейсън Бейтман, Саймън Пег, Ник Фрост, Джейн Линч, Кристен Уиг, Джефри Тамбор, Блийт Данър

Държава: САЩ и Великобритания

Времетраене: 104 минути

СУБТИТРИ ЗА УДЪЛЖЕНАТА ВЕРСИЯ от Мikе28

ЦЕНЗУРИРАНИ СУБТИТРИ ЗА УДЪЛЖЕНАТА ВЕРСИЯ от Mike28

СУБТИТРИ от Moni-bonboni

СУБТИТРИ ЗА УДЪЛЖЕНАТА ВЕРСИЯ от Moni-bonboni

ТРЕЙЛЪР

Резюме: Уили (Саймън Пег) и Клайв (Ник Фрост) са двама приятели, които попадат на извънземното Пол (гласът на Сет Роугън), което е прекарало 60 години в щатска секретна база, откъдето решава да избяга и да пообиколи наоколо.

Историята съвсем се обърква, след като полицията тръгва да преследва Уили и Клайв, които своевременно са отвлекли младо момиче, чийто баща също е по петите им. А те имат една единствена цел - да върнат Пол на кораба майка


Издание: Paul.2011.EXTENDED.720p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON


Субтитри: http://subsunacs.net/get.php?id=72743


Сваляне на филма от Замунда и от Арена
E-Tle
За идиомите е търсачката. biggrin.gif

Не бързай, вече има едно творение. Направи един добър превод. Филмчето изглежда интересно. smile.gif
mike28
А, това бе по-скоро предупреждение, както каза - има вече 1 превод, който не става за нищо, не ме бърка да ме изпреварят, но поне да се заеме някой, който знае с какво се захваща. Аз никога не бързам, ако ми е лош превода, това е защото толкова си мога, а не защото съм ръшнал работата. wink.gif
thankyou
<#thank#>
rudyb
Ще бързаш и ще претупаш превода, ама ще ти се караме в цели три форума! angry.gif
Шегувам се, знам, че не обичаш претупаните работи. Успех, Майки, филмчето изглежда забавно.
sty
Moni-bonboni
Аз вече го преведох. Преди да го започна в неделя, прегледах форумите, но никой не се беше захванал с него. Налице беше само въпросното "творение", което спомена E-Tle. Едва днес, като качих готовите субтитри, видях, че си пуснал тема. Извинявам се, че така те "изпреварих" без да искам, но наистина не знаех допреди малко, че някой друг ще го превежда. Иначе филмчето е много забавно и разтоварващо. smile.gif
mike28
А, що да се извиняваш, даже се радвам - така хората ще могат да го гледат с хубав превод по-рано, аз така или иначе ще си довърша моите субтитри.
Ще помоля някой от екипа да качи темата в горния раздел. smile.gif

П.П. Добавил съм линка към субтитрите в темата.
stdoominic
Цитат(mike28 @ 7 Jun 2011, 06:09 PM) *
Ще помоля някой от екипа да качи темата в горния раздел. smile.gif


Веднага след като приключиш с твоя превод. Дотогава ще остане в "долния" smile.gif
rudyb
Тюх, толкоз време чаках някой да се хване и да направи добър превод, а сега ще получа цели два. Благодаря и на двамата.
Spark
Точно навреме излезе и рип smile.gif
Moni-bonboni
Да smile.gif Ето линк - http://subsunacs.net/get.php?id=71942 Приятно гледане!
Raikonen07
До са 12 нови сцени с кратки реплики има и даже и до половината не съм стигнал. Затова утре по обед ш ги продължим, аз със синхрона, а колегите с превода на доп. сцени. Треб да ги направим някак
mike28
Мда, чак ми стана "весело" като отворих субтитрите за удължените версии. Филмът е с различен монтаж, някои сцени са променени, други премахнати, трети вмъкнати - просто да ти е кеф...
milen
Може, ли да ги синхронизирате за "Paul.2011.EXTENDED.720p.BluRay.X264-AVCHD"..
Thanks smile.gif
Raikonen07
Събрах ги. Беха 27 липсващи :Д
Phoenix
Цитат(Raikonen07 @ 10 Jun 2011, 01:04 AM) *
Събрах ги. Беха 27 липсващи :Д


Не сме се и съмнявали, че ще го направиш wink.gif Въпреки че съм смъкнал вече нормалното издание, може и да изчакам субките за екстенда да го гледам.
mike28
Определено си струва да изчакаш, разликите не са никак малко, а и се оказа, че английските субтитри на PPV версията, по които превеждахме, са на места доста неточни.
Frozenthrone
Ако ще има нов превод най-добре да е по тия субтитри
http://www.megaupload.com/?d=GD292816
mike28
Преводът на Мони за удължената версия е готов (добавил съм линк в описанието). Преди малко го изгледах вече с филма, всичко се е получило супер! Мисля, че ще задоволи и най-капризните зрители.
mike28
Качил съм цензурирана (заради многото цинизми и вулгарен език, използвани във филма) и пълна версия на субтитрите, линковете са в първия пост.
Използвал съм малка част от превода на Моника Янева, с нейно разрешение, за което й благодаря.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.