mike28
6 Jun 2011, 06:33 PM
PAUL / ПОЛЛинк към IMDB Жанр: Приключенски, Комедия, Фантастика
Година: 2011
Режисьор: Грег Мотола
Актьори: Сигорни Уивър, Джейсън Бейтман, Саймън Пег, Ник Фрост, Джейн Линч, Кристен Уиг, Джефри Тамбор, Блийт Данър
Държава: САЩ и Великобритания
Времетраене: 104 минути
СУБТИТРИ ЗА УДЪЛЖЕНАТА ВЕРСИЯ от Мikе28
ЦЕНЗУРИРАНИ СУБТИТРИ ЗА УДЪЛЖЕНАТА ВЕРСИЯ от Mike28
СУБТИТРИ от Moni-bonboni
СУБТИТРИ ЗА УДЪЛЖЕНАТА ВЕРСИЯ от Moni-bonboni
ТРЕЙЛЪРРезюме: Уили (Саймън Пег) и Клайв (Ник Фрост) са двама приятели, които попадат на извънземното Пол (гласът на Сет Роугън), което е прекарало 60 години в щатска секретна база, откъдето решава да избяга и да пообиколи наоколо.
Историята съвсем се обърква, след като полицията тръгва да преследва Уили и Клайв, които своевременно са отвлекли младо момиче, чийто баща също е по петите им. А те имат една единствена цел - да върнат Пол на кораба майка
Издание: Paul.2011.EXTENDED.720p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON
Субтитри:
http://subsunacs.net/get.php?id=72743Сваляне на филма от
Замунда и от
Арена
E-Tle
6 Jun 2011, 06:43 PM
За идиомите е търсачката.
Не бързай, вече има едно творение. Направи един добър превод. Филмчето изглежда интересно.
mike28
6 Jun 2011, 07:04 PM
А, това бе по-скоро предупреждение, както каза - има вече 1 превод, който не става за нищо, не ме бърка да ме изпреварят, но поне да се заеме някой, който знае с какво се захваща. Аз никога не бързам, ако ми е лош превода, това е защото толкова си мога, а не защото съм ръшнал работата.
thankyou
6 Jun 2011, 07:53 PM
<#thank#>
rudyb
7 Jun 2011, 10:26 AM
Ще бързаш и ще претупаш превода, ама ще ти се караме в цели три форума!
Шегувам се, знам, че не обичаш претупаните работи. Успех, Майки, филмчето изглежда забавно.
sty
Moni-bonboni
7 Jun 2011, 04:56 PM
Аз вече го преведох. Преди да го започна в неделя, прегледах форумите, но никой не се беше захванал с него. Налице беше само въпросното "творение", което спомена E-Tle. Едва днес, като качих готовите субтитри, видях, че си пуснал тема. Извинявам се, че така те "изпреварих" без да искам, но наистина не знаех допреди малко, че някой друг ще го превежда. Иначе филмчето е много забавно и разтоварващо.
mike28
7 Jun 2011, 05:09 PM
А, що да се извиняваш, даже се радвам - така хората ще могат да го гледат с хубав превод по-рано, аз така или иначе ще си довърша моите субтитри.
Ще помоля някой от екипа да качи темата в горния раздел.
П.П. Добавил съм линка към субтитрите в темата.
stdoominic
8 Jun 2011, 06:53 AM
Цитат(mike28 @ 7 Jun 2011, 06:09 PM)
Ще помоля някой от екипа да качи темата в горния раздел.
Веднага след като приключиш с твоя превод. Дотогава ще остане в "долния"
rudyb
8 Jun 2011, 10:00 AM
Тюх, толкоз време чаках някой да се хване и да направи добър превод, а сега ще получа цели два. Благодаря и на двамата.
Spark
8 Jun 2011, 02:50 PM
Точно навреме излезе и рип
Moni-bonboni
8 Jun 2011, 03:57 PM
Raikonen07
8 Jun 2011, 11:19 PM
До са 12 нови сцени с кратки реплики има и даже и до половината не съм стигнал. Затова утре по обед ш ги продължим, аз със синхрона, а колегите с превода на доп. сцени. Треб да ги направим някак
mike28
9 Jun 2011, 12:30 AM
Мда, чак ми стана "весело" като отворих субтитрите за удължените версии. Филмът е с различен монтаж, някои сцени са променени, други премахнати, трети вмъкнати - просто да ти е кеф...
milen
9 Jun 2011, 10:22 AM
Може, ли да ги синхронизирате за "Paul.2011.EXTENDED.720p.BluRay.X264-AVCHD"..
Thanks
Raikonen07
10 Jun 2011, 12:04 AM
Събрах ги. Беха 27 липсващи :Д
Phoenix
10 Jun 2011, 08:56 AM
Цитат(Raikonen07 @ 10 Jun 2011, 01:04 AM)
Събрах ги. Беха 27 липсващи :Д
Не сме се и съмнявали, че ще го направиш
Въпреки че съм смъкнал вече нормалното издание, може и да изчакам субките за екстенда да го гледам.
mike28
10 Jun 2011, 04:47 PM
Определено си струва да изчакаш, разликите не са никак малко, а и се оказа, че английските субтитри на PPV версията, по които превеждахме, са на места доста неточни.
Frozenthrone
10 Jun 2011, 11:33 PM
Ако ще има нов превод най-добре да е по тия субтитри
http://www.megaupload.com/?d=GD292816
mike28
11 Jun 2011, 10:00 AM
Преводът на Мони за удължената версия е готов (добавил съм линк в описанието). Преди малко го изгледах вече с филма, всичко се е получило супер! Мисля, че ще задоволи и най-капризните зрители.
mike28
5 Jul 2011, 07:33 PM
Качил съм цензурирана (заради многото цинизми и вулгарен език, използвани във филма) и пълна версия на субтитрите, линковете са в първия пост.
Използвал съм малка част от превода на Моника Янева, с нейно разрешение, за което й благодаря.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.