oregon
13 Oct 2010, 02:14 PM
проблема е следния.
имам готови субтитри в текстов формат.Отварям програмата за субтитри- subtitle workshop.
1.Не иска да ги приеме като субтитри.(load subtitles).
После пробвам опцията new subtitles.
копирам от текстовия файл ,който отварям с notepad, и пействам в полето най - отдолу.
Излиза ми маймуница или по точно БГ текста е заместен от въпросителни.Цифрите и латиницата са ОК.
кво трябва да напрява за да ми излезе БГ текста???
Като отворя други субтитри , дето си вървят с филмите , нямам проблем.
някой да помогне???
0ld SCho0l
13 Oct 2010, 02:24 PM
Отваряш текстовия файл с Notepad -> Open -> Save As, отваря се прозорец "Save As", в чиято долна част има поле "Encoding" с падащо меню, от въпросното меню избираш "ANSI" и запаметяваш.
`max
13 Oct 2010, 02:53 PM
Преди да ги копираш, гледай да си сменил езика на клавиатурата (независимо дали ползваш Уиндоуския кирилизатор или Flex Type) на български. А когато заредиш субтитри в subtitle worshop-а отляво в полето се активира едно падащо меню. От там си избери да е Cyrillic.
Spark
13 Oct 2010, 02:58 PM
Ако не стане копи/пейст от Notepad пробвай от Wordpad
oregon
13 Oct 2010, 03:10 PM
не става и не става.
качил съм тука файла, аконякой може да го оправи
ше съм благодарен!!!!
не ползвам флекстайп
`max
13 Oct 2010, 03:34 PM
Проблемът е във формата на времетраенето. Правилното е:
00:00:58,595 --> 00:01:01,995, а при теб е
0:00:14.53 - - > 0:00:15.70ПП: А и също така се надявам, че искаш да отвориш субтитрите за някакъв вид (сериозна) редакция, че така на нищо не приличат.
oregon
13 Oct 2010, 03:35 PM
Цитат(`max @ 13 Oct 2010, 04:34 PM)

Проблемът е във формата на времетраенето. Правилното е: 00:00:58,595 --> 00:01:01,995, а при теб е 0:00:14.53 - - > 0:00:15.70
добре, това ще го оправя
ама важното е че не показва текста,а само въпросителни.
иначе цифрите си ги показва
`max
13 Oct 2010, 03:40 PM
Ако оправиш формата на всички редове (което според мене е убийствено начинание), subtitle workshop-а ще ти отвори субтитрите. Ама по-добре си намери други субтитри, тъй като по тези им твърде много работа, за да се приведат във вид. Затова ще ти е по-лесно да си намериш английски и да започнеш превод от начало или съответно да пуснеш заявка за превод. Успех!
oregon
13 Oct 2010, 03:41 PM
упс
оправих го
ама сега всичко ми излиза на един ред в големия прозорец
а не едно по друго
BadJoker!
13 Oct 2010, 03:42 PM
Времето на всеки субтитър е нещо като това:
0:00:14.53 - - > 0:00:15.70
Но не съвсем. Затова СУ не го чете.
За да го прочете СУ трябва да изглежда така:
00:00:14.53 - - > 00:00:15.70
Открий разликите и ги поправи.
Мислих да го направя някак си автоматично, но не можах да измисля как да стане.
oregon
13 Oct 2010, 03:46 PM
Цитат(BadJoker! @ 13 Oct 2010, 04:42 PM)

Времето на всеки субтитър е нещо като това:
0:00:14.53 - - > 0:00:15.70
Но не съвсем. Затова СУ не го чете.
За да го прочете СУ трябва да изглежда така:
00:00:14.53 - - > 00:00:15.70
Открий разликите и ги поправи.
Мислих да го направя някак си автоматично, но не можах да измисля как да стане.
оправих го
обаче как да го запиша, излизат 100 различни формата.
и всичко ми е на един ред вместо едно под друго
`max
13 Oct 2010, 03:47 PM
Save as -> SubRip
oregon
13 Oct 2010, 03:50 PM
Цитат(`max @ 13 Oct 2010, 04:47 PM)

Save as -> SubRip
излиза като субтитри
само че е само първия ред...
останалите не ги показва
`max
13 Oct 2010, 04:04 PM
На колко реда оправи формата?
oregon
13 Oct 2010, 04:24 PM
Цитат(`max @ 13 Oct 2010, 05:04 PM)

На колко реда оправи формата?
колеги мерси за помощта.
всичко е ок вече.
трябваше и малко VB да влезе в употреба,ама е ок работата.
мерси , лек ден!!!!
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.