Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Get Him To The Greek
subsunacs.net - Форуми > Игрални филми > Субтитри
TWIF


Заглавие: Get Him To The Greek
IMDB: http://www.imdb.com/title/tt1226229/

Zamunda: http://zamunda.net/details.php?id=235154&hit=1

Релийз: XviD by SANTi

Bit rate : Xvid @ 1413 Kbps
Resolution: 720 x 384
Frame rate : 23.976 fps

CDs: 1

Субтитри от sanchiro: http://subsunacs.net/get.php?id=64735
dijon
Поздравления за добре структурираната заявка. По принцип нямаш право да пускаш втора заявка за един и същи филм, но ще изтрия старата, че тя не прилича на заявка даже.
0ld SCho0l
Ще го видя, ако ми хареса, запретвам ръкави. smile.gif
TWIF
Според мене ще ти хареса... Това е от типичните американски Road комедии, но в този случай не е Колежанско или Гимназиално пътешествие и мисля че ще е по-забавно biggrin.gif smile.gif
0ld SCho0l
Даже не го изгледах целия, много слаб. За 40 минути се засмях два-три пъти. Превеждам само неща, които ми харесват, така че няма да го почвам, но дано се намери някой да го преведе, защото ще има хора, които ще го харесат, просто на мен не ми допадна. smile.gif
TWIF
Еми добре, няма проблем =) Ама като гледам едва ли някой ще се заеме да го превежда... Чакам желаещи ^_^ дано някой се захване със задачата!

Поздрави!
marianozsa
Цитат(TWIF @ 3 Oct 2010, 09:52 PM) *
Еми добре, няма проблем =) Ама като гледам едва ли някой ще се заеме да го превежда... Чакам желаещи ^_^ дано някой се захване със задачата!

Поздрави!


Аз ще го почна, но имам една дилема! Понеже превеждам от Румънски намерих субтитри "читави" които за този релииз в замунда са над 2000 реда а за други релиизи са 1000. Та чудя се кои да почна!? Ще видя първо тези които са 1000 дали ще паснат на релииза Noir.
0ld SCho0l
Цитат(marianozsa @ 5 Oct 2010, 09:18 AM) *
Аз ще го почна, но имам една дилема! Понеже превеждам от Румънски намерих субтитри "читави" които за този релииз в замунда са над 2000 реда а за други релиизи са 1000. Та чудя се кои да почна!? Ще видя първо тези които са 1000 дали ще паснат на релииза Noir.

Един от релийзите е две сидита, може да си набарал титри само за едното. unsure.gif
marianozsa
Цитат(0ld SCho0l @ 5 Oct 2010, 12:29 PM) *
Един от релийзите е две сидита, може да си набарал титри само за едното. unsure.gif


Да прав си! Започнах го вече но ще падне труд с тези 2000 реда! Когато съм готов ще съобщя.
thankyou
<#thank#>
vkehayov
Цитат(marianozsa @ 5 Oct 2010, 10:18 AM) *
Аз ще го почна, но имам една дилема! Понеже превеждам от Румънски намерих субтитри "читави" които за този релииз в замунда са над 2000 реда а за други релиизи са 1000. Та чудя се кои да почна!? Ще видя първо тези които са 1000 дали ще паснат на релииза Noir.


Марианчо, като превеждаш от "Румънски", имай в предвид, че се пише с малка буква - румънски. А, и не забравяй запетайките! drinks.gif rolleyes.gif tongue.gif
ivanski
Здравейте
Искам да попитам какво стана с тези субтитри от 2 месеца никой неможе да ги направи
sanchiro
Цитат(ivanski @ 23 Oct 2010, 01:00 PM) *
Здравейте
Искам да попитам какво стана с тези субтитри от 2 месеца никой неможе да ги направи



+1
ivanski
blink.gif blink.gif
dijon
Преводача marianozsa е казал на 5-ти октомври, че се заема. Като е готов ще ни извести. Освен ако нещо не се е случило. Чакаме всички заедно.
Ice
Аз предполагам, че ги е зарязал... ако превеждаше по 100 реда на ден досега да са готови
ivanski
тъпа работа качете по няква бета версияяяя
sanchiro
С брат ми почнахме превода преди 2 дена на 70% сме.
Robert V.Master
Цитат(sanchiro @ 26 Oct 2010, 08:30 PM) *
С брат ми почнахме превода преди 2 дена на 70% сме.



Значи най-накрая някой се е захванал.Браво.Мислех аз да го преведа ,че вече месец няма букви , но вие като сте се хванали да не почвам значи.Добре че видях темата навреме. smile.gif
sanchiro
Цитат(Robert V.Master @ 26 Oct 2010, 09:43 PM) *
Значи най-накрая някой се е захванал.Браво.Мислех аз да го преведа ,че вече месец няма букви , но вие като сте се хванали да не почвам значи.Добре че видях темата навреме. smile.gif



Ми да няма смисъл,да почваш,може редакции да им се правят след превода,не сме перфектни преводачи,но се заехме,поради факта,че месец мина...


Update: 100% качени са, и по-полека с критиките tongue.gif
ivanski
да са ви честити субтитрите
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.