Цитат(Ghost_54 @ 14 Mar 2010, 09:06 PM)
Субтитрите, които сте пуснали са за друг реилис. Изостават с почти две минути.
Знам, редактирам ги - поне забавянето и избързването се оправят лесно със Subtitle Workshop. Липсват и реплики на места и там трябва да се превежда по слух. А да не говорим, че този английски е пре-превод от субтитри на чужд език. Но пак е някаква основа и не ми се налага да правя абсолютно целия тайминг сама. Виждала съм и далеч по-лоши субтитри за TS рилийзите. Но си иска сериозна работа, затова не се сърдете, че не съм готова за 24 часа.
Предложението за помощ го оценявам, но точно в момента не знам каква може да е, предвид естеството на работата. Трябва да оправя целия тайминг до края заедно с основния първи превод и едва след това да се мисли за редакции и поправки. Но, както казах, ако някой мисли, че ще се справи по-бързо, нека заповяда. Те репликите като цяло не са много - 750 реда, заедно с липсващите ще дойдат към 800. Но трябва да се внимава много, понеже и аудиото не е съвсем перфектно.