От доста време насам имам желание да се включа в превеждането на филми, защото попадах на какви ли не shit- ави преводи. Не твърдя, че съм кой знае колко по- добър от останалите, но мисля че се справям прилично за английската си филология (виж БГ малко ми куца

). Та исках да уточня някои неща с вас:
- мога да се заемам с преводи на филми, но проблем ми е бавната вразка с която тегля такива. Понякога отнема повече от 4 часа.
- предполагам има кой да редактира преводите ако не разполагам с филма, но как да се свържа с него?
- как да разбера какво да преведа, или просто да си хващам нещо ново от нета?
- няма да успея да се справя с тайминг и всичко останало, освен с текста поради липса на време....
- предлагам и отделен раздел само за преводачите, защото мисля всеки има нужда от помощт по всяко време, а има доста хора които пълнят форумите с глупости
Ако ще ви бъда от полза няма да имам нищо против да помагам малко за в бъдеще, защото поне при мен скапанмте и смешни преводи на пишман ентусиасти развалят всякакво удоволствие от филма!
PS: Евала за самарянското начинание ....