Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: How She Move (2007)
subsunacs.net - Форуми > Игрални филми > Субтитри
NOSLEEPbeBRAT
Вижте прикачените файлове

линк към IMDB: http://www.imdb.com/title/tt0770810/

Режисьор: an Iqbal Rashid
Сценарий: nnmarie Morais
В ролите: Tre Armstrong, Boyd Banks, Clé Bennett, Ardon Bess, Conrad Coates, Keyshia Cole, Eve Crawford, DeRay Davis, Shawn Fernandez, Nina Dobrev, Kevin Duhaney, Brennan Gademans, Ingrid Gaynor, Balford Gordon, Patrick Hayes
Резюме: Дарен се принуждава да напусне престижно частно училище, защото родители и не могат да си позволят обучението и след трагичната смърт на нейната сестра. След извесно време тя се захваща с танци.

Субтитри: http://subsunacs.net/get.php?id=41710
thankyou
<#thank#>
uporit
Ако беше ме помолил да им направя една бърза 30 минутна редакция със спелчек, нямаше да ти откажа.
Много правописни грешки, макар, че половината са механични. Липса на интервали след препинателен знак.
Но това е най-малкия проблем, там където си искал да оставиш жаргонни обръщения, съм ти ги оставил, за
да остане автентичната атмосфера на филма-
Но...
36 броя непреведени реплики. Ужасно много, така не бива. Дори не се заяждам за дългите редове,
защото не съм на мнение, че не трябва да има такива. Но има две-три реплики с наистина много дълги.
Допреведи си репликите. Прикачвам ти поправените вече твои субтитри. Допреведи ги.
NOSLEEPbeBRAT
Ем... аз не мога да видя къде са непреведените реплики, смисъл мислех си, че съм превел всичко. А отностно механичните грешки и дългите редове - ще се усъвършенствен, това ми е едва втори превод. А и това е, защото не ги бях минал със Spellchek, но все още нямах офис пакета. Другия път дори след като ги мина ще ти ги дам първо на теб да видиш дали ще имат нужда от редакция wub.gif
uporit
добре, ето ти номерата на непреведениет реплики
от 30 до 37
от 39 до 47
255-та
от 425 до 428
430-та
436-442

единствено ще те разбера, че не си ги превел, ако са текст на песни, които вървят в момента,
едното Мис Моли , май е такова, след като се загледах в текста, беше рокендрол на Литъл Ричард,
ако е така, се приема да не е преведено
NOSLEEPbeBRAT
Е дам, ще се наложи да ме разбереш, защото наистина са такива - текстове от песни. Не мислех, че ще има смисъл да ги превеждам, да си останат така е по-хубаво, така и така като ги преведа римата се губи rolleyes.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.