Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Още не ми се вярва :angry2:
subsunacs.net - Форуми > Други > Дискусии
Maria Ribak
Преди месец се оказа, че колкото и преводачи да има, все не са достатъчно. Та седнах да превеждам и аз (очевидно не за собствения си кеф). Правех субтитрите по молба на потребителите на един определен сайт, а именно www.lapache.info. Естествено непрофесионални, та аз едва започвам. Непреведени филми много, заявки още повече. Помолих за помощ. Една приятелка се съгласи. И така...Вместо време за семейството, отделяме време за преводи. Не ги качвахме тук, защото преценихме, че нивото на субтитрите съвсем не е за пред хора (не чак толкова много, колкото потербителите тук). До тук всичко звучи просто невероятно. Каква беше изненадата ми обаче, когато отворих този сайт и видях собствените си преводи, качени от някой друг!!!!!! Писах до един от модераторите. Отговори ми почти веднага и ми обясни, че само админът може да трие субтитри, но щом така съм пожелала, ще бъдат изтрити. Това беше на 14-ти март. Днес е 18-ти. И субтитрите все ощe са си там, свалени от доста хора.....
Имах сайта ви за нещо доста оригинално и полезно в нета. Сега, когато разбрах по какъв начин е изграден, мнението ми за вас се промени напълно. Е, да, предполагам, че за вас това няма кой знае колко голямо значение. Нали все пак съществувате на нечий чужд гръб. Аз наричам това КРАЖБА. А вие?
tiki
Информацията е сила! Чети тук поста най-накрая, направи каквото е написано от администратор (Spark), като му пратиш ЛС и проблемчето ти ще бъде решено.
http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopi...0&start=330

Наричам го проблемче, защото не споменаваш някой да е изтрил името ти от преводите. Вземи си ги със здраве, а ние ще си ги преведем наново някой ден, щом скромността ти те спира да ги качиш тук wink.gif
Elf
Значи ли това, че можем да качим вашите субтитри при нас когато си поискаме стига да не махаме името на преводача от превода hmm.gif
Цитат(tiki @ 18 Mar 2008, 05:54 PM) *
Информацията е сила! Чети тук поста най-накрая, направи каквото е написано от администратор (Spark), като му пратиш ЛС и проблемчето ти ще бъде решено.
http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopi...0&start=330

Наричам го проблемче, защото не споменаваш някой да е изтрил името ти от преводите. Вземи си ги със здраве, а ние ще си ги преведем наново някой ден, щом скромността ти те спира да ги качиш тук wink.gif
tiki
Цитат(Elf @ 18 Mar 2008, 06:23 PM) *
Значи ли това, че можем да качим вашите субтитри при нас когато си поискаме стига да не махаме името на преводача от превода hmm.gif

Моите ги потърси по ника ми в сайта, бери на воля и качвай където искаш, с изключение на subs.sab.bz (с тях имам други отношения). Ако искаш ги качи и там, но ще бъдат махнати бързо. Пиша го в информацията на последните си преводи - Свободно разпространение!
За останалите преводачи в сайта не мога да говоря, но ако в информацията на субтитрите не са упоменали друго, предполагам нямат нищо против.

П.П. Май мислиш сайта за един друг, в който качват прикачен текстов файл към субтитрите wink.gif
Elf
Цитат(Elf @ 18 Mar 2008, 06:23 PM) *
Значи ли това, че можем да качим вашите субтитри при нас когато си поискаме стига да не махаме името на преводача от превода hmm.gif ? Нечестно е да се качват субтитри БЕЗ съгласието на преводача на чийто усилия ги дължим, независимо за кой сайт става въпрос excl.gif
Цитат(tiki @ 18 Mar 2008, 05:54 PM) *
Информацията е сила! Чети тук поста най-накрая, направи каквото е написано от администратор (Spark), като му пратиш ЛС и проблемчето ти ще бъде решено.
http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopi...0&start=330

Наричам го проблемче, защото не споменаваш някой да е изтрил името ти от преводите. Вземи си ги със здраве, а ние ще си ги преведем наново някой ден, щом скромността ти те спира да ги качиш тук wink.gif

tiki
Цитат(Elf @ 18 Mar 2008, 06:30 PM) *
Нечестно е да се качват субтитри БЕЗ съгласието на преводача на чийто усилия ги дължим, независимо за кой сайт става въпрос excl.gif

Отговаряй ми с нови постове, за да не търся допълваното в старите ти. Не искаш ли няколко хиляди души да помолят лично за разрешение да ти изтеглят субтитрите? Щом името ти в края на субтитрите не ти стига, патентовай ги, или си губи времето в претърсване на нета за "нарушители". Решението е твое, но не ме вкарвай в спорове, чиито изход е предрешен. Пиши на администратора и проблемчето ти е решено. Всичко най-добро и на двете ви wink.gif
uporit
Точно така, писа ми, аз ти казах да пишеш на Spark , не знам дали си му писала, но той щеше да ти ги изтрие.
Не знам защо се жалваш, аз още от първия си превод съм наясно, че субтитрите ми ще се крадат, слагат по други
сайтове, форуми и т.н. Но не ми пука. Та нали точно за това превеждам, за да могат хората да гледат филма и да
разбират за какво става въпрос. Всичките ми преводи са правени само с тази цел, колкото се може повече люде
да се радват на филма и да не чакат 4-5 години да излезе на някоя от телевизиите.
Но и аз, както и Tiki, не желая субтитрите ми да бъдат помествани на един сайт, те си знаят кои са.
Затова пък на вас двете, бъдещи добри преводачки, впрегнали възможностите си за правени на букви в името
на Негово Величество Зрителя, Ви давам разрешение да ми прикачвате субтитрите където пожелаете.
Преди да си направя ника uporit, бях merlin, както и merlin1960, така че където намерите субтитри на тези три ника
имате разрешението ми за поместване, без разбира се в subs.sab.bz
Maria Ribak
Въобще не се жалвам! Изразих мнение и разочарование.Това е. По-долу цитирам отговорът ти. Доста двусмислен, не мислиш ли?! Аз ли да му пиша на админа, вие ли като екип ще се разберете и той ще ги махне....Можете да се сърдите, колкото пожелаете. Аз също не обичам да ме критикуват. Кой ли обича?! Сигурно ви е писнало и от тази тема.Явно не съм първата, проявила претенция. Но нито смятам постъпката за почтена, нито възнамерявам да прочета целия форум, за да намеря къде какво пише (нали трябва да ми остане време и да превеждам все пак laugh1.gif ).Няма смисъл вече и да пиша на администратор. Останете си със здраве.

Цитат
от сайта да премахва субтитри има право само администратора Spark, аз също съм против на сайтове
да се качват субтитри без разрешението на преводача. Spark не е отказвал на никого и ще ги махне, щом това е Вашето желание
Elf
Защо променяте името на субтитрите, добавяйки ( subsunacs.net ) на архива ? Това е все едно да замениш името на преводача с твоето.Всеки един филмов релийз има окончание накрая показващо принадлежност.За пример Tomb.Raider.2.Cradle.of.Life.CD1.DVDRip.XviD-DiAMOND като DiAMOND показва групата/човека направил рипа.Добавяйки ( subsunacs.net ) към името на архива вие крадете неговата принадлежност и с нищо не сте по-добри от subs.sab.bz които правят същото с чужди субтитри с малката разлика, че му слагат и ридми в архива.Няма проблем с това субтитрите ни да се разпространяват, просто не искаме да попадат тука или в subs.sab.bz така както и вие не искате вашите да са там.Това да ги махнете не решава проблема , защото в последствие други наши субтитри ще бъдат качени.Какво бихте предложили за да се избегне бъдещо 'попадане' на наши субтитри на вашият сайт конкретно
uporit
Крало се е , краде се и пак ще се краде. Тази тема на 6 месеца я дискутираме и не стигаме до никакво решение,
защото противодействие няма. Преди 1200 години в една от първите писмени хроники прабългарите са описани така:
племе населяващо земите около река Дунав, занимаващи се само със земеделие, животновъдство и конекрадство.
Това е, 1200 години крадем, станали сме специалисти и лек няма. Справка държавните мъже и метастазите на корупцията
плъзнали във всяка държавна институция. Хората крадат милиони, ние тук водим спор за субтитри.
НЯМА ЛЕК И НЯМА СВЕТЛИНА В ТУНЕЛА ОТНОСНО БОРБАТА С КРАДЕНЕТО.
Но според мен и действията на преводачите е един вид кражба, защото ние взимаме чужди субтитри, превеждаме ги
и пишем че са наши, а те не са, най-малко тайминга не е наш. Но спора за 5 години придоби вида на сакралния въпрос
Кое е първичното-яйцето или кокошката. Да не го подновяваме пак. Щеше бързо да се реши проблема Ви, ако бяхте писали на Spark, но Вие с някаква упоритост продължавате да не го правите, няма какво да кажа повече.
tiki
Цитат(Elf @ 19 Mar 2008, 01:50 AM) *
Какво бихте предложили за да се избегне бъдещо 'попадане' на наши субтитри на вашият сайт конкретно

Пишеш на администратор при забелязано нарушение. Няма как да следи непрекъснато за качени твои преводи. За промяна името на архива няма да се изказвам... Нито се знае откъде са свалени, нито дали изобщо са били в архив, нито дали самите субтитри са били с написаното от теб име на файла... Логично е всеки сайт да добавя нещо свое в заглавието на архива (опаковката) на субтитрите.
За плагиатството от страна на нас (преводачите), относно тайминга на английските субтитри съм на едно мнение с Uporit. Помислете и вие по въпроса.
tiki
Цитат(Maria Ribak @ 18 Mar 2008, 11:53 PM) *
...Но нито смятам постъпката за почтена, нито възнамерявам да прочета целия форум, за да намеря къде какво пише (нали трябва да ми остане време и да превеждам все пак laugh1.gif )...

Сутринта съм пропуснал да прочета подробно мнението ти. Няма смисъл да четеш всико из форума. Отговорих ти бързо къде и какво точно да прочетеш. Затова е този форум. Когато нещо те интересува, някой да отговори и да ти спести лутането из темите. Мисля, че се справяме добре до момента и всеки получава ясен отговор на питането си wink.gif
nikter
Аве хора, това е свободно разпространение на информация - вие Егото ли си храните с тези субтитри? (въпросът не се отнася за всички в темата, а за онези, които ще се познаят в него).

МАРИЯ-РИБАК - какво значение има кой ти е качил субите? И къде? Ако е на международен сайт, ще се накефиш ли? Може да са единствените български и както ние често се спасяваме с полски тайминг, така някой поляк да се спаси с нашия тайминг.

НО Е ВАЖНО ИМЕТО НА ПРЕВОДАЧА ДА ОСТАВА НА КРАЯ!
Spark
Някой разбра ли за кои субтитри става въпрос, че от 3 екрана писания още не ми е ясно smile.gif
tiki
Цитат(Spark @ 23 Mar 2008, 05:17 PM) *
Някой разбра ли за кои субтитри става въпрос, че от 3 екрана писания още не ми е ясно smile.gif

Не споменават за кои точно субтитри става дума, но Maria Ribak сама качи свои преводи преди ден, два. От ЛС разбирам, че не цели да се заяжда, а само е споделила мнението си. Предполагам, ако все още искаше да се махнат субтитрите, щеше да ти прати ЛС. smile.gif
`max
Цитат(Maria Ribak @ 18 Mar 2008, 05:36 PM) *
Правех субтитрите по молба на потребителите на един определен сайт, а именно www.lapache.info.


А само да попитам, защо търсите виновникът тук? След като, този, който ги е качил тук, очевидно посещава и въпросния сайт и ги е взел от там. dry.gif
Spark
Добре е и всички преводачи да прочетат хубаво какво значи PUBLIC DOMAIN. Засега отделям време да трия субтитри, но мисля че това няма да е вечно smile.gif
Maria Ribak
Въпросът е решен. И беше само принципен. Ма явно принципите....търся и аз под вола теле. Не съм някаква простачка, която рови из сайтовете по цял ден и се чуди с кого да се заяде по-напред. Напротив, мразя простащината и затова изразих мнение. Предлагам да спрем по тази тема. Аз намерих своя вариант. И благодаря на Тики !
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.