Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: За лицимерието на Wordbg.com
subsunacs.net - Форуми > Други > Дискусии
Salamandar 1
Незнам дали тук е мястото на тази тема и ако не е моля да бъда извинен.
Искам да изкажа възмущението си от един български тракер wordbg.com и безпринципната позиция на ръководният му екип.
Всичко започна заради този филм Ирония Судьбы видях,че е преведен което е хубаво,но страшно много ме подразни надписа сложен под торента



Според моето мнение това не беше много правилно и затова изказах своето становище:



на което ми бе отговорено в стил които не мисля да коментирам:



Но тъй като явно модератора в уорд.бг не е запознат добре с правилата за който трябва да съблюдава въпреки,че твърди,че са писани от нея аз написах мнението си като изцяло спазвах добрия тон...



И за моя изненада и поради липса на аргументи последва:



Надявам се потребителите сами да преценят моралните цености на ръководният екип на този иначе хубав тракер уорд.бг.
tiki
Защо се ядосваш за глупости? Двоен стандарт и лицемерие има навсякъде. Мен повече ме дразнят надписите от рода: "Моля, не качвайте този торент на други БГ тракери без съгласието на ъплоудъра". Връзката "Ъплоудър --> Права над филма" ме кара да се превивам от смях biggrin.gif . В интерес на истината, отдавна ограничих тегленето си от БГ торент тракерите. Тегля основно от е-муле, руските тракери, мининова и битторент. Просто отношението и лоялността на потребителите към изтегленото, са на светлинни години от случващото се по нашите тракери. За уърд.бг нямам впечатления, но явно не е по различен от останалите нашенски.
Относно прикачването на субтитри, темата е много дискутирана навсякъде. Попаднали в интернет субтитри винаги се разпространяват, че и имената на преводачите си подменят често. Забраните и правилата са само игра на думи и губене на време и нерви. Представете си какво би станало, ако такива забрани се налагаха и спазваха и за субтитрите на английски език. Българските преводи на филми щяха да намалеят драстично.
pucky
като цяло впечатленията ми са, че доста хора не са наясно с "философията"/идеята на p2p ... и за тях "нещата в мрежата, които мога да дръпна" започват/свършват от/с торент тракерите laugh1.gif

а бе, с две думи - хич не я харесвам тая торент система, щото *ба мамата на стрия класически p2p
uporit
Към Salamandar 1 - Не мога да разбера, ти за това ли се регистрира тук, за да търсиш трибуна на плача си.
Толкова дребно нещо, а ти го направи световен проблем. Тук е така, ако не искаш да ти поместват субтитрите
в другите сайтове, изрично го упоменаваш. Що не погледна темата http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=649
двадесет и три страници плач от преводачи, които са им поместили тук субтитрите, без те да са давали разрешение за това. Spark накрая заключи темата, защото почнаха да хвърчат искри, но на никого не е отказал да изтрие субтитрите му, ако са поместени тук, без негово разрешение. Няма смисъл да се хабиш и да пускаш теми за такива дребни неща,
в края на краищата преводача има тежката дума, къде да стоят субтитрите му. Аз също не желая моите субтитри да се
публикуват в "другия сайт", защото отдавна не можем да се разберем относно някои техни правила.
Така, че преводача определя къде да стоят субтитрите и мисля, че не е мястото тук да бъдем съдници.
"Не съди, за да не бъдеш съден".
Salamandar 1
Цитат("uporit")
Към Salamandar 1 - Не мога да разбера, ти за това ли се регистрира тук, за да търсиш трибуна на плача си.


uporit АЗ не плача...просто казвам,че не е правилно да заплашваш някого със санкции когато ти правиш същото...Тъй както надявам се знаеш в този сайт има архив за субтитри който се публикуват въпреки молбата на преводачите да не се прави...Аз просто изказах мнението си без да обиждам никого...и последва наказание....Съгласен съм че преводачите трябва да пазят труда си,но да го правят така че да заслужат уважение...Прекланям се пред хората които правят преводите на филми съвсем безкористно,но не мога да се съглася с някои които нарушава правилата да иска от другите да ги спазват....Не съм искал да обиждам никого и мисля,че не съм го направил....Ако мислите че темата е твърде взривоопасна и не и е мястото тук може да я изтриете...
uporit
Цитат(Salamandar 1 @ 16 Feb 2008, 01:06 AM) *
Цитат("uporit")
Към Salamandar 1 - Не мога да разбера, ти за това ли се регистрира тук, за да търсиш трибуна на плача си.


uporit АЗ не плача...просто казвам,че не е правилно да заплашваш някого със санкции когато ти правиш същото...Тъй както надявам се знаеш в този сайт има архив за субтитри който се публикуват въпреки молбата на преводачите да не се прави...Аз просто изказах мнението си без да обиждам никого...и последва наказание....Съгласен съм че преводачите трябва да пазят труда си,но да го правят така че да заслужат уважение...Прекланям се пред хората които правят преводите на филми съвсем безкористно,но не мога да се съглася с някои които нарушава правилата да иска от другите да ги спазват....Не съм искал да обиждам никого и мисля,че не съм го направил....Ако мислите че темата е твърде взривоопасна и не и е мястото тук може да я изтриете...

Тук не се трият теми. Няма цензура, както на други места. Всеки сайт си е изработил някакви правила и си ги спазва,
независимо дали се харесват на някого или не. Аз имам четири бана от "другия сайт" и съм се примирил. Бетонна стена
с глава не се пробива, това го разбрах и вече не им обръщам внимание. Не си пилей енергията за дребни неща,
аз вече не го правя. И аз не мога да се съглася с много неща, но вече не им обръщам внимание, защото не мога да ги променя.
ХрисиляНчО
Да наистина не обръщай внимание на тези дребни проблеми.uporit, защо не заключиш? wink.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.