
Whatever, you're ''it.'' – Както и да е, участваш/вътре си.
That pup's got a one-track stomach. – Кутрето има стомах като на цял камион.
l'll deliver him the tail whooping of his life.
Pointing paws isn't going to get us home. – Остроумието няма да ни заведе у дома.
Just, how do you say, shooting the breeze with these adorable puppies. - Просто, как го казвате вие, разчупваме студа с тези очарователни кутрета.
Can't fight crime wasting time - Престъпността няма да ни чака!
Now, if you pups will excuse me, l got to T-C-B. - Сега, ако ме извините кутрета, трябва да П-О-Н /пазя от неприятности/
l'll put my thinker on about getting you all home. - Ще помисля как да ви върна у дома.
Don't worry. l think we've got it covered.
l'm gonna send out an A.P.B.
That's ''All pups bulletin'' in law enforcement lingo.
We have a B&E in progress! / breaking and entering /
Dudes, he's heading our way.
Well, l'll be a moose's nephew
It`s one of the meanest terrain on dog's white Earth - Един от най-тежките терени в бялата кучешка земя. /и на мен не ми звучи много добре/
lt's the seventh inning stretch.- Момента да се поразтъпча /следв.изр. Време е да уравновеся чи-то си/
White-out conditions?! /Няма да има видимост?!/
On by – задмини, премини /аз използвах „задмини”/
Hike - Хайк
Gee - Джи
Hoy - Хоу
Благодаря предварително.
