Цитат(WIGGER @ 6 Feb 2008, 03:20 PM)

Цитат(tiki @ 25 Jan 2008, 07:05 PM)

П.П. При конвертиране на субтитрите винаги зареждай и филма в SubtitleWorkshop, иначе може да се получи разсинхронизация на буквите и звука.
Това как го измисли...
Искам да попитам дамата дали прави разлика м/у DVD и DivX филми? Ако да, нека провери дали не е гледала "пиратски" DVD-та

В противен случай наистина може плейъра да не работи със SRT, макар повечето да не могат със SUB, а само със SRT.
Освен това икам да я помоля за дефиниция на "маймунски" (явно език) от заглавието

Отговарям на въпросчето към мен. Зареждането на субтитрите заедно с филма в SW се прави по две причини. Първо - за да се провери синхронизацията с аудио потока. И второ - когато конвертираш SUB --> SRT формат, задължително в SUB формата трябва да присъства брой FPS на филма.
Много от качените субтитри формат SUB, нямат изписан FPS и при конвертиране вземат FPS от филма, с който се заредят в програмата. Ако не си заредил филма със субтитрите, вземат настройката по подразбиране на програмата, която е 25.000 FPS. Ако обаче филма е с различен от посочения брой кадри в секунда, резултата е разсинхронизация на аудио поток и надписи. При обратна конверсия положението е аналогично. Направи няколко опита и ще се убедиш сам. Ако не се убедиш, здраве да е.
Не виждам кой от въпросите ти към дамата цели да й даде компетентен съвет, но ще отговоря и на тях. "Пиратско" ДВД ще показва субтитрите на @ (маймунско А --> оттам и "маймуница") само в един случай - ако някой пълен некадърник ги e вградил на "маймуница" в ДВД-то, което е почти невероятно. Определено става дума за DivX филм, записан на DVD диск. Аз също записвам по 4-5 филма на ДВД диск.
Плеърите наистина отказват да работят по-често със SUB, отколкото със SRT формат, но ако обръщаш повече внимание на качените субтитри по торентите (дамата е теглила филмите оттам), ще забележиш, че някои индивиди променят разширението на субтитрите както им е удобно. Когато "промениш" формата на субтитрите само с промяна на разширението, резултата е невъзможност на повечето модели ДВД да разпознаят субтитрите. Впечатленията ми са от пет различни марки ДВД плеъри. Затова най-добре е да се конвертират с програма в правилния формат.