Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Prison Break, Season 02
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Fastuka

Поради неволното затриване на предната тема, отварям нова.

Информация за сериала:
TVRage
IMDB
sharky_593
Ето моят превод на 2x15, това е българския превод.

Цитат
opraveni sa vsi4ki gre6ki izvinqvam se za predniq prevod ama nqmah vreme tuk sa opraveni vsi4ki gre6ki
awpmonster
Горе - долу са оправени всички грешки tongue.gif ..
Вижте прикачените файлове
crazy_racer
"Горе-Долу" редактираните субтитри на awpmonster доредактирани от мен.

Вижте прикачените файлове
cheffo
Превел съм специалния епизод за Prison Break.

Prison Break - 02 - Special - The Road To Freedom
ivajlap
Опичайте си акъла, недоносени и изтърсени преводи ще бъдат изтривани!
Излишните теми и коментари - санкционирани строго!
Английски:
sunai
Цитат(ivajlap @ 6 Feb 2007, 09:37 AM) *
Опичайте си акъла, недоносени и изтърсени преводи ще бъдат изтривани!
Излишните теми и коментари - санкционирани строго!
Английски:
Movie_Girl
Надявам се, че отговарят на изискванията. Само един ред не можах да преведа, защото е някаква фраза, но просто не можах да го свържа по смисъл със следващото изречение.
Грешка: Редовете са били цели 5. Нещо ме е отклонило при последната проверка. sad.gif
FlipmodeBG
http://www.tvrage.com/Prison_Break
Next Episode: 39: 2x17 | Bad Blood (Feb/19/2007)
acute.gif
djdobo
Гледам че и tato ги е почнал ама няма лошо Movie_Girl.Прехвърлям английските за тези които бързат да си го гледат с тях.Успех smile.gif
Movie_Girl
Ами...това е от мен и от още едни момчета... Където има грешки, съжалявам, обаче в момента просто ми е трудно даже да пиша. Блокирах вече.
Movie_Girl
Не знам дали имам право да прикача субтитри тук, защото не разбрах точно от пост-а на Fastuka дали може, след като са прегледани. Решавам да ги прикача, а вие ще прецените какво да правите.
FreeLand
Prison.Break.S02E19.HDTV.XviD-XOR @ Аvatarbg
deizi_vd
ето субовете и 10 мин не можете да изчакате
пс не е правена редакция щтото нямах време и съм момиче междудругото
ArpeCuBHa
smile.gifНадявам се да успея да ги кача тоя път и се извинявам ако не се перфектни smile.gif
ArpeCuBHa
Опрайх си грешките-сега даже не надминават и 5 ...
cerato
Цитат(ArpeCuBHa @ 6 Mar 2007, 10:23 PM) *
Опрайх си грешките-сега даже не надминават и 5 ...





Я пак smile.gif Колко каза били? smile.gif
TZANKOSSS
Не се хабете. Тук е така. Трябва малко да поразчистя боклука от темата.

Предупреждение: Във всеки коментар, който има прикачени някакви субтитри, ще го оставям, а другите коментари ще бъдат трити, защото това е за ДИСКУСИИ, а не тук.


Редакция: Темата беше почистена.
elisiaelf
Английски субтитри
pesss
Prison Break S02E20 - LOL @ArenaBG

За тези, които са видели първо другия релииз.
TZANKOSSS
Заключвам темата, по-късно ще я отключа, за да не правите спам в темата.
340
БГ субтитри за сезон 02, епизод 20 на "Бягство от Затвора"/"Prison Break".
IMDB Link
TZANKOSSS
Тези субтитри са ужасни - особено от стрна на тайминг. Иаш 600 грешки, от където поне 500 са грешки по тайминга.
Сега ще приложа скриншот, за да няма лъжа и измама.
Личи си, че са правени от абсолютен аматьор. Не може да правиш титрите във формат SRT, пък вътрешноста да е за sub...

Цитат
{9}{47}<i>Досега в</i> Бягство от затвора:
{50}{103}Искам публична амнистия
{103}{129}за мен и брат ми.
{129}{175}<i>Кажи ми какво се е </i> <i>случило. Мога</i>
{175}{220}да се погрижа за теб. Всичко, което трябва да направиш
{220}{280}е да ми кажеш точно какво ти каза агент Махоун.
{282}{374}Трябва да свърша една работа, която ме накараха да свърша.
{374}{400}Остави телефона. Чакай. Чакай.
{402}{445}Стой там, където си.
{527}{573}Хей!
{712}{793}Какво ще стане, ако знам от къде можеш да се сдобиеш с 5 милиона долара?
{793}{824}Къде? Мога да те заведа там,
{824}{860}ако не ти се наложи да ме
{860}{925}отведеш обратно в Щатите и да ме предадеш на властите.
{927}{990}Безплатни еднопосочни билети за самостоятелна каюта.
{990}{1018}Хубаво.
{1018}{1054}Сър, след няколко минути
{1054}{1105}президентшата ще обяви публично своето помилване
{1105}{1138}за Бъроус и Скофилд.
{1138}{1251}Със съжаление Ви информирам, че се оттеглям
{1253}{1321}от поста президент на Съединените щати.
{1321}{1364}Можем да направим едно-единствено нещо.
{1364}{1390}Трябва да изчезнем.
{1393}{1445}Завинаги.
{1764}{1819}<i>Aqui es to maleta,</i> <i>г-н Стамъл.</i>
{1819}{1848}<i>Gracias.(Благодаря)</i>
{2251}{2299}Много е тежка. Какво има вътре?
{2299}{2404}Около 75 паунда, които не ти влизат в работата, Педро.
{2407}{2452}За проблемите ти.
{2810}{2841}Тръгвай! Тръгвай! Тръгвай!
{2963}{3016}Моля те, T-Бег. T-Бег,моля те.
{3018}{3044}Имам нужда от тези пари.
{3044}{3073}<i>Andale,</i> ти кучи син.<i>Andale!</i>
{3076}{3124}Моля те, Т-Бег. Умолявам те!
{3126}{3196}Моля те. Моля те! Не!
{3421}{3445}<i>В колко часа</i>
Това са първите няколко реда - сами си направете равносметка.
Преводаче, бих се засрамил и свалил тези субтитри... Все пак това са смао първи няколко реда, които ти копнах.
340
Ти явно си най-великият преводач. Не е много етично да нападаш човек, който за пръв път се занимава с превод на субтитри. Браво, евала. Но с това не доказваш нищо. Да, за пръв път(всъщност втори) се занимавам с превод на субтитри. И да - не знам разликата между SUB и SRT. Предполагам, че за теб това звучи наистина шокиращо. Но да се отнесеш така с труда на който и да е не е справедливо и не ти отива, какъвто и да си, модераторе. Замисли се...
HaKaTa
Eng subs за 21 епизод някой ? sad.gif
ivsilvestry
серийката е интересна...


малко картинки от нея
anonimov
English subs за LOL версията
TZANKOSSS
е 340, това си е само твоя работа Аз ти показвам. И мен така ме грубяасваха, докато не почна да правя сносни за гледане преводи. Ти имаш 600 грешки от SW - почти всеки ред. Поне си ги оправи, защото твоето си е заяждане, аз ти казах грешките смао. Субтитрите наистина са ужасни. Съвет: Първо дай на някой редактор като ******** **************************** да ти преглеждат първите титри преди да ги качваш където и да било. Така направих аз, след подобен случай с мен, анправи го и ти , за да станеш преводач, а не ккуха лейка, която просто превежда и не знае за кво превежда.




ПП.П: Имам контузия на пръста отново казвам, за това правя такива грешки. НЕ ги правя от собствено желание. не искам издут среден пръст по собствено желание. Ае малко влезте в кондикция бе!!!
petko16
Prison.Break.S02E20.PROPER.HDTV.XviD-2HD субтитри за този релийз ? АНмерих едни но са пълни с грешки.
ivajlap
Английски:
korn_666
Български:
missing
Цитат(korn_666 @ 3 Apr 2007, 04:16 PM) *
Български:

браво за бързия превод, но занапред си гледайте дължината на редовете wink.gif
40+ символа на ред са си малко множко wink.gif
TZANKOSSS
Ае стегнете се малко. Сега съм изтрил 5 коментара. Заключвам темата, за да не става лудо спамене с текстове от рода на "мерси" "благодаря" "евала" "е тва е евала " 10х" и тн... Когато излезе нов епизод ще я отключа. Демек, когато излезе новия сезон. Не искам после да гледам текстове от рода "ае бе" "кога излиза" "мн ми се глеа" "ебаси" и тн... Има тема в дискусии, там си дискутирайте сериала.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.