Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Eragon (2006)
subsunacs.net - Форуми > Игрални филми > Субтитри
Koronis
Резюме: "Eрагон" представя един мит, в който ездачи на дракони някога са донесли мир и просперитет на земята на Алагаезия. Драконите давали на своите ездачи магически сили, даже безсмъртие. Враговете били безсилни, докато един от тях, Галбаторикс, решава да вземе цялата власт в свои ръце и да премахне ездачите на дракони...

Действието се развива в приказната страна Алагезиа, населявана от елфи, гноми и други приказни същества. Главният герой е 15-годишното момче Ерагон - последният от някогашен могъщ род на ездачи на дракони. Веднъж той намира яйце от дракон. Така на Ерагон е отсъдено да отгледа и възпита дракона Сапфира, да вземе участие във Великата война, в търсенето на елфския град Еласмер, което ще стане чрез преминаването на невиждани земи, изпълнени с красоти и опасности, сражавайки се с чудовища, спускайки се в средата на Кралството на гномите, за да стане първият Свободен войн...

======================

Детайли:
Година:2006
Език: Английски
Линк към IMDB - тук
Pежисьор: Stefen Fangmeier

======================

Субтитрите са качени на сайта!
Eragon.TELESYNC.XviD-ORC Link
Insaneboy
Като за пръв опит са доста добри.
Ето ги с оправен тайминг и DVD Friendly wink.gif
Но пак има още доста неща за оправяне, един спел чек може да се пусне, да се прегледа превода, на доста места тайминга, има бая граматически грешки, но както казах, като за пръв път са доста добри.
Вижте прикачените файлове
Koronis
Сега аз какво, да спирам ли значи, няма смисъл да се тормозя rolleyes.gif

Благодарности на angela за труда smile.gif

ПП - трябва да прочета книгата в скоро време. Личи си, че ще да е доста по-добра от филма smile.gif
angela
Цитат
Като за пръв опит са доста добри.
Ето ги с оправен тайминг и DVD Friendly
Мерси rolleyes.gif

Цитат
Но пак има още доста неща за оправяне, един спел чек може да се пусне, да се прегледа превода, на доста места тайминга, има бая граматически грешки

Знам, знам unsure.gif

Цитат
ПП - трябва да прочета книгата в скоро време. Личи си, че ще да е доста по-добра от филма

Чети, чети хубава е tongue.gif Аз се каня да почвам Елдест(2рата книга), защото като гледам превод на БГ няма да излезне скоро. hmm.gif

Весели празници на всички! Аз отивам да украсявам елхата tongue.gif
Insaneboy
Като гледам филма по някое време, ще взема да направя по-обстойна редакция, ако angela няма нищо против, разбира се.

Цитат
Аз отивам да украсявам елхата

В 1 часа нощес? blink.gif
angela
Цитат
Като гледам филма по някое време, ще взема да направя по-обстойна редакция, ако angela няма нищо против, разбира се.
Давай. Имам нужда от редакция wink.gif

Цитат
В 1 часа нощес?

Еми.. аз.. такова.. сега ми идва музата rolleyes.gif Нощтна птица съм smile.gif (както и цялото семейство hmm.gif ) tongue.gif
sM1Le
Цитат(Insaneboy @ 24 Dec 2006, 02:25 AM)
Като гледам филма по някое време, ще взема да направя по-обстойна редакция, ако angela няма нищо против, разбира се.

Цитат
Аз отивам да украсявам елхата

В 1 часа нощес? blink.gif
*


Че к'во аз през ноща съм я украсил,че майка ми щеше писка на сутринта,че не съм я оправил още laugh1.gif
Koronis
Ами... добре, ще ги довърша щом оставя бутилката smile.gif
И как така да не стават, стават. Щом дори и Insaneboy го казва, значи е така biggrin.gif
Insaneboy
Цитат(Koronis @ 24 Dec 2006, 07:07 PM)
Ами... добре, ще ги довърша щом оставя бутилката smile.gif
И как така да не стават, стават. Щом дори и Insaneboy го казва, значи е така biggrin.gif
*

Преводът става, тайминга е проблема wink.gif
stoyanivanov
Цитат(Insaneboy @ 24 Dec 2006, 07:18 PM)
Цитат(Koronis @ 24 Dec 2006, 07:07 PM)
Ами... добре, ще ги довърша щом оставя бутилката smile.gif
И как така да не стават, стават. Щом дори и Insaneboy го казва, значи е така biggrin.gif
*

Преводът става, тайминга е проблема wink.gif
*


Хммм hmm.gif ммм-да... Вие коя версия гледате, щото за моя релийз таймингът горе-долу биваше? А преводът - след един спелчек и още малко пипане на тема "й", "иа" и др. подобни, както и леко оправяне на някои буквално преведени съчетания, наистина става приемлив.
Koronis
Е добре де, аз да правя ли или не huh.gif
spedey
Не прави, по ORC са правени, за ORC стават!
Koronis
Късно, вече ми остава толкова малко, че просто няма смисъл да не ги донапиша - около 100-тина реда.
Koronis
Приключих. Пратих ги за одобрение на сайта. Не знам дали са по-добри или по-лоши от досегашните, не съм ги сравнявал, нямам и намерение, а честно казано не ми и пука. Важното поне е, че си спазих думата smile.gif
Весели празници на всички!

Ето и труда ми, не е най-доброто, но има смекчаващи вината обстоятелства :lol_2:

Едит - субовете са качени на сайта.
raina
Моля, помогнете ми!
До колкото разбирам от по-горните постове, филма се гледа, но при мен нещата са по-сложни, защото опитах с два плеара /Crystal и BSplayer/, и нищо. С първия ми дава, че филма е минута и нещо, а втория дори не го отваря.Какво да направя?
Благодаря предварително!Благодаря и за субтитрите! clapping.gif
bongo2199
raina в Crystal Player отиваш на Options/Splitters и махаш отметката на Enable Crystal Avi Splitter. Така вече няма да ти го дава минута и нещо.
Insaneboy
Цитат(bongo2199 @ 27 Dec 2006, 01:42 PM)
raina в Crystal Player отиваш на Options/Splitters и махаш отметката на Enable Crystal Avi Splitter. Така вече няма да ти го дава минута и нещо.
*

При мен този проблем го има на ДВДто ми - идеи? blink.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.