Цитат(kreten @ 16 Aug 2006, 10:00 AM)
Цитат(m_joy @ 15 Aug 2006, 10:13 PM)
Цитат(kreten @ 15 Aug 2006, 12:26 PM)
Няма смисъл без музиката според мен.
Изброих 483 от 1583 реплики да са песните. От това което видях набързо, песните са свързани с действието малко или много.
Ако има възможност, макар и бавно да станат и песните вярвам, че всички ще са благодарни.
Може и някой друг да се хване.
Текстовете не са свързани със сюжетното действие,
Явно гледаме различни филми.
Който знае англ ще "усети", а който незнае какво да прави?
Не е никак случайно, че оригналните титри(английските,) са с текстовете на песните.
В крайна сметка, ако е преведено всичко, всеки ще си го гледа както му харесва.
Не, не гледаме различни филми. Идеята ми е, че ако си гледал/а примерно "Стъпка по стъпка" или някой по-стар филм, превеждан най-вече по поръчка на (к)Анал 1 в началото ми превеждат песента, вместо да ме оставят да я чуя. Не случайно тази практика е преустановена вече
![wink.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
Няма да изпуснеш ключов момент от филма, ако не знаеш какво се пее в една от множеството R&B песни.
А колкото до това, че в субтитрите е писан текстът, позволи ми да ти кажа от позицията не човек, превеждал и превеждащ субтитри, че когато някой кашля, отдолу пише [той кашля]. Ако искаш и това да преведем?!