Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Благодарности към всички преводачи
subsunacs.net - Форуми > Други > Дискусии
DeniBadBoy
Изкам да изкажа моите благодарности и поздравления към всички хора, трудещи се върху писането на субтитрите на филмите които обичаме.!!!
Момичета и момчета възхищавам Ви се на работата,търпението и трудът,които полагате.Продължавайте все така.
П.С Все пак всички незнаещи даден език,разчитат на хора като Вас,за да могат да гледат някой филм който им харесва. :59:




С риска да се повторя,отново казвам,Браво хора да сте живи и здрави и продължавайте все така.
Kordokuvas
Аз също искам да се включа и да Благодаря на всички преводачи,защото благодарение на тях smile.gif)))))) някой хора взимат субтитрите за даденост,защото за толкова хубави филми има субтитри.Но точно понеже не са даденост,искам да им Благодаря!!!!!!Аз разбирам малко английски,но гледам филмите със субтитри,защото не съм свикнал да слушам и да гледам филма без субтитри.А и във всеки филм имафрази и думи,които не разбирам.Все пак да се похваля smile.gif)),че и аз качих субтитри на 1 филм,за който нямаше-Сицилианецът.Купих ДВД-то и рипнах субтитрите,а един маняк направи тайминг за XVID версията на 2 CD's.Последно за преводачите:когато имате да превеждате субтитри от английски,пускайте във форума малки части от тях,които са с по-прости думи-10-15 реда,за тези които знаят малко,като мен може да помогнат поне малко. smile.gif)Успех със Шифъра на Леонардо!!!
puzek
Тема за БЛАГОДАРНОСТ!?
И само 2 поста!?

БРАВО!

Личи си колко е благодарен народа за дарения труд...
Просто се обезсмисля цялата работа.
По добре да сътвориш нещо и да го го хвърлиш на вятъра,
отколкото да го споделиш с неблагодарни хора!

Българска работа! no.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.