Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Mission Impossible 3 (2006)
subsunacs.net - Форуми > Игрални филми > Субтитри
didodido


Правeни са по слух!

BG SUBS- Mission.Impossible.3.TELESYNC.XviD-PUKKA

BG SUBS- Mission.Impossible.3.PROPER.TELESYNC.XviD-ZN

BG SUBS- Mission.Impossible.3.XViD.TS-maVen- timing Major Fu - NEW!

Enjoy! tongue.gif
sed
Не случайно си модератор! Великолепен превод! Всичко се разбира! Може да е по-слух, но е много качествено систематизиран, а не буквален. Това на мен най-много ми допадна. Благодаря Ви и поздравления!
darkmaul
Мога да кажа само едно ГОЛЯМООО БЛАГОДАРЯ smile.gif
bezsmarten
Благодаря clapping.gif
korn_666
didodido ВЕЛИК СИ! перфектен превод smile.gif
slick
Благодаря! Чудесен превод!
cvetelin
Уау,уникален превод благодаря за превода.
didodido
10x Major Fu, вчера не ми остана време да свърша тази работа.
Дано си отдели достатъчно време за да станат както трябва.
Major Fu
smile.gif Е не, те бяха сутринта , половин час преди лягане , с цел гонене на служебни мисли от главата.
Но там нямяше нищо сложно - първото СД по две синхро точки плюс три реплики , а второто две синхро точки плюс (след първите 6-7мин) офсет 30-40 кадъра (не помня точно). Лесно е когато първоисточника (didodido smile.gif ) е качествен.
thug
Major Fu: благодаря ти за тайминга.. жалко, че някои хора са побързали да дадат оценка 1.. Сега приключвам с гледането на филма.. Всичко е перфектно.. Ще предложа на админа да изтрие оценките 1.. smile.gif Всеки, който е дал оценка различна от 5 просто не е гледал филма със субтитрите.. wink.gif
Djai4a
BG SUBS- Mission.Impossible.3.XViD.TS-maVen- timing Major Fu - NEW!
мерси много са добри суб-тите, ама са само за 1 диск... sad.gif
Major Fu
thug
Не се заяждай пич , relax. На мене лично ми е виолетово каква е оценката и има ли такава въобще. smile.gif

Djai4a
Нещо бъркате : _http://subsunacs.net/search.php -> Mission Impossible 3 -> id=20503
didodido
Mission.Impossible.III.2006.DVDRip.XviD - Download BG SUBS

Mission.Impossible.III.2006.DVDRip.XviD - Download movie

Превеждани са по слух! И няма време за проверка по анг. субтитри!
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.